Dear Amira,
I wonder if the Arabic text is reviewed.
Like any beginner I should not fix any wrong (misspelled) word in my memory.
I have this example because I learned English in a wrong way: you've noticed that.
I do not want the same with the Arabic course.
Dear Amira,
I think there is need for one to make friend with someone from Arabic speaking countries with this,one will be more conversant about the language.so,i suggest there should be room for one to chat with each other online.
I'm not too sure what you mean by reviewed. Are you referring to using the Arabic script?We do have some material on the letters in Arabic script however most of the course uses romanized script.
Giwa - the forum is a great place to make new friends, how about creating a new thread where fellow learners can get to know one another?
I've got a question on the Arabic text as well. In section 3.5, writing, áyn and ghayn both have different forms "at the end" of a word (the part that just says beginning - middle - end). However, in the word itself, when the letter is at the end, it looks completely different than the "beginning-middle-end" end part.
For example
Ayn: In the end ـع مدفع Madfa3 Cannon
yet you also have, in another box right below,
In the end ع مدفع Madfa3 = Cannon
as you can see, those isolated "end" example letters are completely different. Which one is correct?
Ghayn:
In the beg غ then you have its example word غزال and you see that the "in the beg" sample does not correspond to the beginning form in the word. Please help!
(if this isn't clear just go to section 3.5 in Writing)
Hi, I'm sort of curious about the use of "2". I understand it is used to represent the "hamza", but I see it is also used in the word Ba2alik even though there is no hamza, but a ق.
And I realize that sometimes the ق is often not pronounced in colloquial Egyptian.
So I guess I'm wondering if the 2 represents the effect of a glottal stop regardless of whether a hamza or ق appears in the word?
If you could please let me know, I'd appreciate it. شكرا
I've had a look at lesson 3.5 and fixed up the ع and غ section. It should be all correct now - our apologies for the confusion!
Ahlan Tory - the Egyptian dialect often exchanges a ء (hamza) for the letter ق so some Egyptian words are spelt with a hamza although standard Arabic would use a ق. I hope that helps!
- Amira
Total posts 14724 •
Total topics 3502 •
Total members 19040 •
Our newest member Fray Bentos
Try Rocket Arabic for Free
Sign up for your Free, No-obligation Trial and see how well Rocket Arabic works for you!
No Credit Card Required
YES!I want to try Rocket Arabic for free!
This is a private and fully protected mailing list.
You can unsubscribe at any time. You can review our
Privacy Policy here.
That's right, sign up now and you'll be able to see just how well my Rocket Arabic Premium course works for you!
Your free trial gives you instant online access to a selection of Rocket Arabic Premium interactive audio lessons and Arabic language and culture lessons.
You'll be amazed at how much Arabic you know after just a few days!
4.5 out of 5
"Rocket Languages is our Editors' Choice for language-learning" PC MAG
Yours sincerely,
Amira Zaki
Rocket Arabic
05-23-12
Libros Media Ltd - Copyright 2004-2012 | support@rocketlanguages.com
USA: 8721 Santa Monica Blvd #1229, Los Angeles, CA 90069-4057, USA | Phone: +1-310-862-1460
Asia/Pacific: 2-1008 Ferry Road, Woolston, Christchurch 8023, New Zealand | Phone: +64-3-384-6350