Sentence Structure

AnonymousSat, 11 Oct 2008 16:53:49 -0500
I hope someone can help me.

Example

In lesson 1.2 Learning Chinese, Dave says

"Excuse me, a little bit more slowly please?"

The pinyin for this, puts "please" for example, just after "I'm sorry/Excuse me" rather than at the end as written in the translation.

So my question is, does it really matter? Also, could I get away with directly translating the English as:

"dui bu qu, man yi dianr qing ma?"

Thanks

John
jcollettSat, 18 Oct 2008 05:56:57 -0500
My understanding is that "qing" usually comes first (though in this particular case there is a "dui bu qu" correctly just before it).
The word order of the English has very little to do with the word order in Chinese. English may well put "please" last. It could also put it first. Chinese is more rigid, and "qing" goes before whatever it is you're asking the person to do.
But don't take my word for it. I'm a near beginner.
Lin PingTue, 21 Oct 2008 20:36:12 -0500
Hi there,

yes, it is right the word order in English can be quite different to the word order in Chinese. You will see that after a while the Chinese word order will become second nature to you and it won't seem hard at all.

"qing" (please) has to be out right in from of the action word (verb).

I hope that helps.

All the best for your Chinese learning.
K.amiFri, 07 Nov 2008 23:58:32 -0600
Hi, um i know this isnt really a grammer question but Barry i hope you read this!!

i dont know exactly wat u sed to me in the "everything chinese" topic section so i was wondering if u could tell me here n english :]

"Huanying dao Forum. Zhu Ni yong Pinyin changchang."
Lin PingTue, 11 Nov 2008 19:49:14 -0600
Hi there,

I think what Barry meant is "xiwang ni chang chang yong pinyin", which means "I hope you use pinyin often.".
The first part means "Welcome to the forum".

I hope that helps.

AnonymousTue, 25 Nov 2008 13:06:38 -0600
I have been away from the forum for awhile but just here to say thanks for everyones' help! Having studied daily now it makes more sense and has become second nature where to put "please".
Lin PingMon, 03 May 2010 03:46:36 -0500
The Chinese word "qǐng" can never be used at the end of the sentences, as in your sample sentence.

When used to politely ask somebody to do something, "qǐng" should always be used at the beginning of the sentence, in front of the action word (the action that the speaker asks the listener to do).

For example;

"qǐng ZUò" means "please have a seat"

"qǐng jìn" means "please come in"
Total posts 14725 • Total topics 3502 • Total members 19054 • Our newest member Lolo27

Try Rocket Chinese for Free

Sign up for your Free, No-obligation Trial
and see how well Rocket Chinese works for you!
No Credit Card Required

YES! I want to try Rocket Chinese for free!



This is a private and fully protected mailing list. You can unsubscribe at any time.
You can review our Privacy Policy here.

That's right, sign up now and you'll be able to see just how well my Rocket Chinese Premium course works for you!

Your free trial gives you instant online access to a selection of Rocket Chinese Premium interactive audio lessons and Chinese language and culture lessons.

You'll be amazed at how much Chinese you know after just a few days!

4.5 out of 5

"Rocket Languages is
our Editors' Choice for
language-learning"

PC MAG

Yours sincerely,

Lin Ping

Lin Ping
Rocket Chinese

05-24-12 As seen in The New York Times, PC Mag Editors' Choice, Trust Guard - Security Verified, Better Business Bureau, 60 Day - Money back Guarantee Better Business Bureau Trust Guard - Security Verified
Libros Media Ltd - Copyright 2004-2012 | support@rocketlanguages.com
USA: 8721 Santa Monica Blvd #1229, Los Angeles, CA 90069-4057, USA | Phone: +1-310-862-1460
Asia/Pacific: 2-1008 Ferry Road, Woolston, Christchurch 8023, New Zealand | Phone: +64-3-384-6350