he he, someone's got to do it. Thought I'd share with you guys.
`Mistique
( :oops: Je m'excuse, Je l'aimais bien cette vin! Merci!)
Rocket French
1.1 Introducing Yourself (se présenter)
Claire: Bonjour!
Paul: Salut!
Claire: Comment vous appelez-vous?
Paul: Je mappelle Paul.
Claire: Doù venez vous?
Paul: Je viens des Etats-Unis.
Claire: Vous parlez bien français.
Paul: Juste un petit peu. Jadore apprendre.
Claire: Hello!
Paul: Hi!
Claire: What's your name?
Paul: I'm called Paul.
Claire: Where do you come from?
Paul: I come from the United States.
Claire: You speak French well.
Paul: Just a little bit. I love learning.
1.1 Learning French (apprendre le français)
Claire: Est-ce que vous parlez français?
Paul: Oui, un peu.
Claire: Est-ce que vous me comprenez?
Paul: Oui, mais pouvez-vous parler un peu plus lentement?
Claire: Bien sûr. Ça va mieux?
Paul: Oui merci.
Claire: Est-ce que vous parlez aussi verlan?
Paul: Je ne sais pas. Qu'est-ce que c'est?
Claire: Hahaha!
Claire: Do you speak French?
Paul: Yes, a little.
Claire: Can you understand me?
Paul: Yes, but can you speak a little more slowly?
Claire: Of course. Is that better?
Paul: Yes, thank you.
Claire: Do you also speak slang?
Paul: I don't know. What's that?
Claire: Hahaha!
1.2 Being Thirsty (avoir soif)
Paul: Désolé dêtre en retard.
Claire: Tu es essoufflé. Tu as soif?
Paul: Oui, jai besoin de boire quelque chose.
Claire: Tu veux un café ou une boisson froide?
Paul: Je voudrais un jus avec des glaçons, sil te plait.
Claire: Je tapporte ça.
Paul: Sorry I'm late.
Claire: You're puffed out! Are you thirsty?
Paul: Yes, I need something to drink.
Claire: Do you want a coffee, or a cold drink?
Paul: I'd like a juice with ice (cubes) please.
Claire: I'll bring it to you.
1.3 Booking a Room (réserver une chambre)
Claire: Bienvenue à l'Hôtel Saint Germain!
Paul: Bonjour. Combien coûte une chambre pour une nuit?
Claire: Pour combien de personnes?
Paul: Deux.
Claire: Ça fait 60 euros.
Paul: Avons-nous notre propre salle de bain?
Claire: Toutes les chambres ont une salle de bain privée.
Paul: Combien coûte le petit-déjeuner?
Claire: Le petit-déjeuner est inclus.
Claire: Welcome to the Saint Germain Hotel!
Paul: Hello. How much does a room for the night cost?
Claire: For how many people?
Paul: Two.
Claire: That'll be 60 euros.
Paul: Do we have our own bathroom?
Claire: All the rooms have a private bathroom.
Paul: How much does breakfast cost?
Claire: Breakfast is included.
2.1 Tourist Information Center (l'Office de Tourisme)
Claire: Suivant, s'il vous plaît!
Paul: Est-ce que le musée Picasso est proche?
Claire: Oui, mais il est fermé aujourdhui.
Paul: Quel dommage!
Claire: Vous pouvez faire une visite guidée de la ville. Le départ est à midi.
Paul: Merveilleux!
Claire: Vous verrez tous les sites.
Paul: Ça a lair génial. Combien ça fait pour deux?
Claire: 25 euros par personne.
Paul: Je voudrais 2 billets.
Claire: Voilà . Amusez-vous bien!
Claire: Next, please!
Paul: Is the Picasso museum close to here?
Claire: Yes, but it's closed today.
Paul: What a shame!
Claire: You could take a guided tour of the town. It departs at mid-day.
Paul: Marvelous!
Claire: You'll see all the sights.
Paul: That sounds great! How much is it for two?
Claire: 25 euros per person.
Paul: I'd like two tickets.
Claire: There you go. Have a good time!
2.2 On a Tour (en excursion)
Paul: Est-ce que le guide parle anglais?
Claire: Je ne crois pas, mais je comprends tout.
Paul: Moi aussi, cest marrant.
Claire: Combien de temps dure le tour?
Paul: Trois heures. Il se termine aux Champs de Mars.
Claire: Jespère quon sarrête bientôt. Jai besoin daller aux toilettes.
Paul: On fait une pause à la Bastille.
Claire: Il y a des toilettes?
Paul: Jen suis sûr.
Paul: Does the guide speak English?
Claire: I don't think so, but I understand everything.
Paul: Me too, it's funny.
Claire: How long does the tour take?
Paul: Three hours. It ends at the Champs de Mars.
Claire: I hope we stop soon. I need to go to the toilet.
Paul: We're taking a break at the Bastille.
Claire: Are there toilets there?
Paul: I'm sure of it.
2.3 The Airport (l'aéroport)
Claire: Bonjour, passeport et billet sil vous plaît.
Paul: Voilà!
Claire: Hum
Mr Martin
Est-ce que cest votre valise?
Paul: Oui, la valise bleue est à moi.
Claire: Avez-vous fait votre valise vous-même?
Paul: Oui et mon bagage à main aussi.
Claire: Oh, vous voulez aller à Nice. Lavion est déjà parti.
Paul: Ce nest pas possible!
Claire: Et si. Malheureusement vous arrivez trop tard!
Claire: Good day, passport and ticket please.
Paul: Here you go!
Claire: Hmm... Mr Martin... Is this your suitcase?
Paul: Yes, the blue suitcase is mine.
Claire: Did you pack your suitcase yourself?
Paul: Yes, and my hand luggage too.
Claire: Oh, you want to go to Nice. The plane has already left.
Paul: That's not possible!
Claire: I'm afraid it is. Unfortunately, you've arrived too late!
2.4 Traveling on Business (en voyage d'affaires)
Paul: Vous attendez un taxi pour le centre ville?
Claire: Oui, je dois me rendre à lhôtel Sofitel.
Paul: Vous êtes ici en vacances?
Claire: Non, pour affaires.
Paul: Ah oui? Quel est votre métier?
Claire: Je suis architecte. Et vous?
Paul: Je ne travaille pas en ce moment.
Claire: Ah, voilà un taxi. Vous voulez partager la course?
Paul: Oui ça serait sympa.
Claire: Je dois garder le reçu, cest ma compagnie qui paye!
Paul: Are you waiting for a taxi to town?
Claire: Yes, I've got to get to the Sofitel Hotel.
Paul: Are you here on vacation?
Claire: No, on business.
Paul: Oh yes? What do you do?
Claire: I'm an architect. And you?
Paul: I'm not working at the moment.
Claire: Ah, here's a taxi. Do you want to share the ride?
Paul: Yes, that would be nice.
Claire: I have to keep the receipt, my company's paying!
3.1 On the Freeway (sur l'autoroute)
Paul: Eh, regarde!
Claire: Quoi?
Paul: La Porsche roule au moins à 180 Km/h!
Claire: Ouais, je la vois. Waouh, elle va trop vite!
Paul: Jessaie de la rattraper?
Claire: Oui si tu veux avoir une amende pour excès de vitesse.
Paul: Quelle rabat-joie!
Claire: On doit prendre la prochaine sortie de toute façon.
Paul: Hey, look!
Claire: What?
Paul: The Porsche is going at least 180 kph!
Claire: Yeah, I can see it. Wow, it's going too fast!
Paul: Shall I try to catch up to it?
Claire: Sure, if you want a speeding fine.
Paul: What a killjoy!
Claire: We've got to take the next exit anyway.
3.2 Asking for Directions (demander son chemin)
Claire: Je peux vous aider?
Paul: Je suis perdu. Je cherche la fontaine Saint Michel.
Claire: Cest simple, ce nest pas loin.
Paul: Quelle direction je dois suivre?
Claire: Aller tout droit, puis tournez à gauche au prochain feu.
Paul: Je tourne à la rue dOdéon?
Claire: Exactement. Vous ne pouvez pas la rater!
Paul: Merci beaucoup.
Claire: Can I help you?
Paul: I'm lost. I'm looking for the Saint Michel fountain.
Claire: That's easy, it's not far.
Paul: Which direction shall I take?
Claire: Go straight ahead, then turn left at the next lights.
Paul: Do I turn into Odéon Street?
Claire: Exactly. You can't miss it!
Paul: Thanks a lot.
3.3 Going into Town (aller en ville)
Claire: Quest-ce que tu veux faire aujourdhui?
Paul: Je voudrais voir la cathédrale et la Place de la République.
Claire: Les deux sont au centre ville.
Paul: Jadorerais y aller en tramway! Ça te dit?
Claire: Justement il y en a un qui arrive. Allez monte!
Paul: On ne doit pas acheter un ticket dabord?
Claire: What do you fancy doing today?
Paul: I want to see the cathedral and the 'Place de la Republique'.
Claire: They're both in the middle of town.
Paul: I'd love to go there by tram! What do you reckon?
Claire: There's one coming right now. Get on!
Paul: Don't we have to buy a ticket first?
3.4 Going on the Tram ( à bord du tramway)
Claire: Bonjour.
Paul: Est-ce que vous allez à la cathédrale?
Claire: Oui.
Paul: Deux billets plein tarif pour la journée sil vous plaît.
Claire: Très bien.
Paul: Est-ce quon doit les composter?
Claire: Non, la date est déjà imprimée sur les tickets.
Paul: Merci!
Claire: Good day!
Paul: Do you go to the cathedral?
Claire: Yes.
Paul: Two day-tickets please.
Claire: Of course.
Paul: Do I have to stamp them?
Claire: No, the date is already printed on the tickets.
Paul: Thanks!
4.1 At the Supermarket (au supermarché)
Claire: Je vais rapidement faire les courses. Est-ce que tu as besoin de quelque chose?
Paul: Je viens avec toi.
Claire: Un paquet de farine, des poireaux, du beurre, des oeufs...
Paul: On doit aussi acheter des pommes de terre et des oignons.
Claire: Autre chose?
Paul: Oui, un paquet de bonbons.
Claire: Très bien.
Claire: I'm going to do the shopping quickly. Do you need anything?
Paul: I'll come with you.
Claire: A packet of flour, leeks, butter, eggs...
Paul: We've also got to get potatoes and onions.
Claire: Anything else?
Paul: Yes, a packet of candy.
Claire: OK, then.
4.2 In the Kitchen (dans la cuisine)
Claire: Où est la recette? La voilà
on a besoin
dun kilo de poireaux.
Paul: Quest ce quon cuisine?
Claire: Une quiche aux poireaux bien sûr!
Paul: On a besoin de quels autres ingrédients?
Claire: 5 ufs et 500 ml de crème fraîche.
Paul: Ça fait beaucoup!
Claire: Beaucoup dufs?
Paul: Non beaucoup de crème idiote!
Claire: Where is the recipe? There it is... we need a kilo of leeks.
Paul: What are we cooking?
Claire: A leek quiche, of course!
Paul: What other ingredients do we need?
Claire: Five eggs and 500ml of fresh cream.
Paul: That's a lot!
Claire: A lot of eggs?
Paul: No, a lot of cream, idiot!
4.3 Booking a Table (réserver une table)
Claire: Restaurant le Fouquets, bonsoir.
Paul: Je voudrais réserver une table pour deux.
Claire: Pour quelle heure?
Paul: Sept heures ce soir, cest possible?
Claire: Oui, certainement. Votre nom SVP?
Paul: Martin.
Claire: Avez-vous un numéro de téléphone où lon peut vous joindre?
Paul: Oui, mon numéro de portable est le 06 98 34 38 52.
Claire: Merci. À ce soir.
Claire: Le Fouquets Restaurant, good evening.
Paul: I'd like to book a table for two.
Claire: For what time?
Paul: Seven o'clock tonight; is that OK?
Claire: Yes, certainly. Your name please?
Paul: Martin.
Claire: Do you have a telephone number we can contact you on?
Paul: Yes, my mobile number is 06 98 34 38 52.
Claire: Thanks. See you this evening.
4.4 At the Restaurant (au restaurant)
Claire: Bonsoir. Que désirez-vous boire?
Paul: Un verre de vin blanc, merci.
Claire: Certainement. Souhaitez-vous manger quelque chose?
Paul: Oui, que me conseillez-vous?
Claire: Le veau à la crème, accompagné de pommes de terre sautées.
Paul: Avez-vous des plats végétariens?
Claire: Que pensez-vous dune salade de pâtes au melon et au pesto?
Paul: Humm, je prendrai cela.
Claire: Good evening. What would you like to drink?
Paul: A glass of white wine, please.
Claire: Certainly. And would you like something to eat?
Paul: Yes, what can you recommend?
Claire: The veal in cream sauce, accompanied by sautéed potatoes.
Paul: Do you have any vegetarian dishes?
Claire: How about a melon pasta salad with pesto?
Paul: Hmm, I'll have that.
5.1 Buying a Bottle of Wine (acheter une bouteille de vin)
Claire: Est-ce que tout se passe comme vous le souhaitez?
Paul: Oui, merci. Le vin est très bon.
Claire: Souhaitez-vous goûter un autre vin?
Paul: Jadorerais
Claire: Voici un rouge, mi-sec du Roussillon.
Paul: Excellent! Jaimerais envoyer une bouteille à létranger.
Claire: Dordinaire nous ne vendons pas de bouteilles non ouvertes
Paul: Quel dommage!
Claire: Je ferai une exception pour vous.
Paul: Cest très gentil, merci.
Claire: Pas de problème.
Claire: Is everything to your satisfaction?
Paul: Yes, thank you. The wine is very good.
Claire: Would you like to try another wine?
Paul: I'd love to.
Claire: Here is a medium dry red, from Roussillon.
Paul: Excellent! I'd love to send a bottle overseas.
Claire: We don't normally sell unopened bottles.
Paul: What a shame!
Claire: I'll make an exception for you.
Paul: That's very kind, thank you.
Claire: You're welcome.
5.2 At a Souvenir Shop (dans une boutique de souvenirs)
Claire: Est-ce que vous cherchez quelque chose en particulier?
Paul: Je cherche un petit souvenir pour ma tante.
Claire: Nous avons de charmants tableaux par ici.
Paul: Je cherche quelque chose dassez léger parce que je veux lenvoyer à létranger.
Claire: Quelque chose de léger? Laissez-moi réfléchir...
Paul: Est-ce que vous avez des pantoufles?
Claire: Malheureusement non.
Paul: Savez-vous ou je peux en trouver?
Claire: Dans la boutique dà côté.
Claire: Are you looking for something particular?
Paul: I'm looking for a small souvenir for my aunt.
Claire: We have some charming pictures over here.
Paul: I'm looking for something quite light, as I want to send it overseas.
Claire: Something quite light. Let me think...
Paul: Do you have any slippers?
Claire: Unfortunately not.
Paul: Do you know where I could find some?
Claire: In the shop next door.
5.3 In a Clothes Shop (dans une boutique de vêtements)
Claire: Est-ce que je peux vous aider?
Paul: Jaimerais acheter des pantoufles pour ma tante.
Claire: Quelle taille?
Paul: Je ne sais pas exactement, elle a de très grands pieds. Jaime bien celles-là.
Claire: Malheureusement elles ne sont disponibles quen petite taille.
Paul: Tant pis!
Claire: Est-ce que votre tante aimerait un foulard, peut-être?
Paul: Ah, quelle bonne idée.
Claire: Que pensez-vous de celui-ci?
Paul: Cest tout à fait son style. Je le prends.
Claire: Can I help you?
Paul: I'd like to buy some slippers for my aunt.
Claire: Which size?
Paul: I don't know exactly, she has very big feet. I like those there.
Claire: Unfortunately, they're only available in small sizes.
Paul: Oh no!
Claire: Perhaps your aunt would like a scarf?
Paul: Ah, what a good idea.
Claire: What do you think of this one here?
Paul: That's exactly her style. I'll take it.
5.4 Sending a Package (envoyer un colis)
Claire: Bonjour.
Paul: Jaimerais envoyer un colis à New York.
Claire: Posez-le sur la balance sil vous plaît.
Paul: Combien pèse-t-il?
Claire: Un peu moins de 3kg. Ça fera 12 euros.
Paul: Cest bon.
Claire: Quy-a-t-il dans le colis?
Paul: Une bouteille de vin et un foulard.
Claire: Jespère que la bouteille est bien emballée!
Claire: Hi.
Paul: I'd like to mail a package to New York.
Claire: Put it on the scales please.
Paul: How much does it weigh?
Claire: A little less than 3kg. That'll be 12 euros.
Paul: That's fine.
Claire: What's in the package?
Paul: A bottle of wine & a scarf.
Claire: I hope the bottle is well wrapped!
6.1 Celebrating a Birthday (fêter un anniversaire)
Claire: Nous devons acheter un cadeau pour ma mère.
Paul: Pourquoi ça?
Claire: Nous sommes invités à sa fête danniversaire samedi.
Paul: Ça va être une grande fête?
Claire: Sûrement. Toute la famille est invitée!
Paul: Je dois faire une bonne impression.
Claire: Ne tinquiète pas. Ma famille est sympa.
Paul: Jespère bien. Nous lui achetons un bouquet de fleurs?!
Claire: Plutôt un livre de cuisine. Elle adore cuisiner.
Claire: We've got to buy a present for my mother.
Paul: Why?
Claire: We're invited to her birthday party on Saturday.
Paul: Will it be a big party?
Claire: For sure. The whole family's invited!
Paul: I'll have to make a good impression.
Claire: Don't worry. My family's nice.
Paul: I hope so. Shall we buy her a bunch of flowers?
Claire: Better still, a recipe book. She loves cooking.
6.2 Meeting the Family (rencontrer la famille)
Claire: Je te présente ma mère, Catherine.
Paul: Cest un plaisir de vous rencontrer. Jai tellement entendu parler de vous.
Claire: Tu peux dire tu, elle préfère ça.
Paul: Là-bas, cest ton frère?
Claire: Non cest mon père Richard. Ce nest pas fini. Là, cest mon oncle.
Paul: Quel est son nom?
Claire: Il sappelle Julien. Il est très drôle.
Paul: Et là, qui est-ce?
Claire: Cest Lise, ma petite nièce.
Claire: I'd like to introduce my mother, Catherine.
Paul: It's a pleasure to meet you. I've heard a lot about you.
Claire: You can use "tu"; she prefers that.
Paul: Over there, is that your brother?
Claire: No, that's my father, Richard. It's not over yet; that's my uncle, there.
Paul: What's his name?
Claire: He's called Julien. He's very funny.
Paul: And there, who's that?
Claire: That's Lise, my little niece.
6.3 Flirting (flirter)
Claire: Depuis combien de temps êtes-vous à Paris?
Paul: Ça fait un mois. Jadore cette ville!
Claire: Ça me fait plaisir dentendre ça. Combien de temps comptez-vous rester?
Paul: Seulement quelques jours de plus
Claire: Ça vous dirait daller à Montmartre avec moi demain?
Paul: Humm, oui, pourquoi pas?
Claire: Je peux passer vous chercher.
Paul: Ça serait gentil. Au fait, comment vous appelez-vous?
Claire: Désolée, je mappelle Nicole
Claire: How long have you been in Paris for?
Paul: It'll be a month now. I love this city!
Claire: I'm pleased to hear that. How much time have you got left here?
Paul: Only a few more days.
Claire: Would you fancy going to Montmartre with me tomorrow?
Paul: Hmm, yes, why not?
Claire: I could pick you up.
Paul: That's nice of you. By-the-way, what's your name?
Claire: Sorry, I'm called Nicole.
6.4 The First Date (premier rendez-vous)
Claire: Jaime passer du temps avec toi.
Paul: Jaime beaucoup Montmartre
Claire: Ça te dit daller te promener?
Paul: Je ne préfère pas. Je suis fatigué.
Claire: Est-ce que je peux entrer un moment?
Paul: Je ne sais pas
Claire: Tu ne maimes pas?
Paul: Tu es gentille, mais cest tout
Claire: Très bien. À plus tard alors.
Claire: I love spending time with you.
Paul: I like Montmartre a lot.
Claire: Do you fancy going for a walk?
Paul: I'd prefer not to. I'm a little tired.
Claire: Can I come in for a moment?
Paul: I don't know...
Claire: Don't you like me?
Paul: You're nice, but that's all.
Claire: OK then, catch ya later.
7.1 Activities (activités)
Claire: À propos, est-ce que tu aimes le sport?
Paul: Beaucoup. Il ny a aucun sport que je naime pas.
Claire: Que penses-tu du rugby?
Paul: À part le rugby
Claire: En été jadore faire du vélo cross à la montagne.
Paul: Et quelle sorte de sport pratiques-tu en hiver? Du ski?
Claire: Oui. Eh ça te dirait daller skier ce weekend?
Paul: Bonne idée! Mais où neige-t-il à cette période?
Claire: Dans les Alpes du Sud!
Claire: By-the-way, do you like sport?
Paul: Very much. There's not a single sport I don't like.
Claire: What about rugby?
Paul: Apart from rugby...
Claire: In the summer, I love going free-riding.
Paul: And what type of sport do you do in the winter? Skiing?
Claire: Yes. Hey, would you fancy going skiing this weekend?
Paul: Good idea! But where does it snow at this time of year?
Claire: In the southern Alps!
7.2 Going Skiing (faire du ski)
Claire: Est-ce que tu as ton forfait?
Paul: Bien sûr. Sais-tu où je peux louer des skis?
Claire: Il y a un magasin de location juste en bas des pistes.
Paul: Jespère que je suis encore capable de skier!
Claire: Quest ce que tu veux dire?
Paul: Ça fait longtemps que je nai pas skié.
Claire: On peut louer une luge.
Paul: Non, cest pour les enfants! Je veux des skis.
Claire: Ah bon, tes plus un enfant?
Claire: Do you have your ski-pass?
Paul: Of course. Do you know where I can hire some skis?
Claire: There's a hire shop, just at the bottom of the trails.
Paul: I hope I can still ski!
Claire: What do you mean?
Paul: It's been a long time since I've been on skis.
Claire: We could hire a sled.
Paul: No, they're for kids! I want skis.
Claire: Right, and you're not a kid any more?
7.3 On the Mountain (à la montagne)
Claire: WAOUH! Ça se passe bien!
Paul: Je mamuse trop!
Claire: Nous sommes gâtés par le temps!
Paul: De la neige fraîche, un ciel bleu, du soleil! Que peut-on espérer de plus?
Claire: Maintenant tout ce quil nous faut cest un bon vin chaud
Paul: Bonne idée! Descendons jusquau refuge de montagne.
Claire: Attention a la pente!
Paul: AAAAAAAAAHHHHH!!!
Claire: WOW! This is cool!
Paul: I'm having a great time!
Claire: We're spoiled by the weather!
Paul: Fresh snow, blue sky, sun! What more could we want?
Claire: Now all we need now is a good mulled wine...
Paul: Good idea! Let's go down to the mountain hut.
Claire: Watch out for the slope!
Paul: AAAAAAAAAHHHHH!!!
7.4 An Accident (un accident)
Claire: Ça fait mal?
Paul: Oui, ma jambe gauche est très douloureuse!
Claire: Tu dois aller à lhôpital. Je vais chercher un docteur.
Paul: Comment vais-je descendre la montagne?
Claire: Je vais te porter. Est-ce que tu as assez chaud au moins?
Paul: Oui, ça va. Heureusement, jai une assurance-voyage.
Claire: Jespère que tu nas rien de cassé.
Paul: Moi aussi. Je me demande sils ont du vin chaud à lhôpital?
Claire: Ne fais pas lidiot.
Claire: Is it bad?
Paul: Yes, my left leg really hurts!
Claire: We'll have to get you to hospital. I'll go and find a doctor.
Paul: How am I going to get down the mountain?
Claire: I'll carry you. Are you at least warm enough?
Paul: Yeah, I'll be fine. Luckily I've got travel insurance.
Claire: I hope you haven't broken anything.
Paul: Me too. I wonder if they have mulled wine at the hospital?
Claire: Don't be a fool.