Typo

Psymon

Psymon

February 1, 2009

Hi, There is a typo for the Audio Lesson 6.1 Page [i wish it was so] :lol: [attachment=0:2yya26zt]<!-- ia0 -->RJ Typo.jpg<!-- ia0 -->[/attachment:2yya26zt]
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

February 4, 2009

Psymon -san Arigato Gozaimasu! Apologies from the Rocket Japanese Team! We will make sure to get it right! Thank you again, :D
ihatomi

ihatomi

August 27, 2009

There is also a typo (I guess) in 1.4 Survival Phrases. Anata wa nihongo ga hanase masuka. should be Anata wa nihongo o hanase masuka.
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

August 27, 2009

Konnichiwa! The use of the particles *GA* and *O* are often interchangeable. In general, *GA* Marks the Subject and *O* marks the Direct Object. In lesson 1.4 Survival Phrases: *Anata wa nihongo __ga__ hanase masuka* is correct in saying _"Can you speak Japanese?"_ - when the subject of _"Japanese"_ has not been mentioned previously in the context. - in the lesson, it is the first line of the dialogue, and thus, a newly introduced subject. The subject is usually clear enough from the context that speakers don't always state it explicitly. But, when that's not the case - when the subject needs to be spelled out, it's marked by the particle *GA*. You can say *Nihongo __wa__ hanase masuka* as well, if you want to put a focus on *nihongo* (as in, comparing it to other languages). You can see the difference of *GA* and *WA* if you were to roughly translate the two ways as: *Nihongo __ga__ hanase masuka* _"Can you speak Japanese?"_ *Nihongo __wa__ hanase masuka* _"As for Japanese, can you speak it?"_ -Sayaka :P
ihatomi

ihatomi

August 29, 2009

I agree but in the spoken dialogue you use "o" and not "ga" and to a twelve year old this is confusing without any explanation at the point of use.
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

August 30, 2009

Konnichiwa, Yes, sometimes the direct object of a ___"can/able to"___ form of a verb *(hanaseru)* is marked with *'o'* - where *Nihongo* is the direct object of *hanaseru* _(can speak)_. But more typically, potential verbs occur with a *'wa'* and *'ga'* pattern. The *'wa'* tacks onto the subject - the person that is able to do the action - *(Anata wa)* and the *'ga'* follows the direct object - *(Nihongo ga)*. I apologize if this has caused any confusion. -Sayaka

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.

We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required

or