~tai and motomeru -> wanting

teklis

teklis

September 23, 2009

Minnasan Konnichiwa, Ive been trying to figure out how to use 'like/want' for a little while and am confused. I know the verb conjugation 'tai' for I/he/she wants (i.e. mitai = I want to see, tabetai = I want to eat, etc) and this seems pretty straight forward. But there is also the word motomeru which means to want, to seek, to request. Is there a common convention for the use of both, or are they interchangeable. For example, whenever I tell someone im studying japanese, the first thing they say is 'say something in japanese.' I was trying to figure out how to say 'what do you want me to say?' I came up with: anata wa watashi ga nani o hanasu motomeimasu ka? Or would you say: watashi ga nani o hanashitai desu ka? if I even have that right :oops: ? Im sure I dont have either sentence correct, but any help would be appreciated. Another quick question since im thinking about it: Oshieru = to tell, hansu = to speak, iwaku = to say...it seems to me that these three could all be used interchangeably. Oshieru has more of a context of teaching, but seems to have a similar correlation to the others. what is the difference, if any. Hmmm, this might be more complex than I thought sorry. Minnasan wa tasukete ni arigatou gozaimas. Nihongo ga tanoshii desu ne! Dan
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

September 23, 2009

Dan-san, Konnichiwa! Excellent questions :P . As you say *~tai* endings of verbs is used to express what you want. And, it is pretty straightforward. Just get the stem of the verb, and add *~tai*. Now, the verb *motomeru* translates also as "want" but is more in the sense of "seek" or "request" or "search for". It can also suggest - "beseech" as in "to beseech (a person) to do something" For example: たすけを もとめる. *Tasuke o motomeru* expresses _"Ask for help" or "Seek for help"_ and though it implies that you obviously WANT help - you are actually seeking for it because you need it. When you want ask _"What do you want me to say"_ in a casual situation (with your friends)- you can say *Nani o itte hoshii no?* or in a formal situation - *Nani o ii mashou ka?* or *Nani o hanashi mashou ka?* Onto your next question - the difference between おしえる *OSHIERU*, はなす *HANASU*, and いう *IU* is similar to the slight difference between the English words "teach/tell/show" and "speak/talk" and "say". Let me give you a few examples: *OSHIERU* Ima nanji ka __oshiete__ kudasai. - _"Would you __tell__ me what time it is?"_ *HANASU* Kare to denwa de __hanasu__. - _"I __speak__ to him on the telephone."_ *IU* Hontou no koto o __iu__. - _To __say__ the truth._ -Sayaka :P
teklis

teklis

September 23, 2009

Sayaka-san arigatou gozaimashita! sugoi deshita ne. I had a clarification question reguarding your response. -nani o ii mashou ka? how did 'iu' become 'ii'? I expected it to just be 'i mashou ka?' is this just to differentiate possible voiced confusions of: 'ii masu' and 'imasu' (or simmilar situations) matashitemo, arigatou. You have been an invaluable recource. Dan

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.

We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required

or