Going somewhere???

(deleted)

(deleted)

September 26, 2008

I have a quick question I was going through some of the grammer lessons Tēkoku Hoteru ni ikimasu. (I'm going to Teikoku Hotel.) I thought *ni* is ment more like "at". So would the lit. trans. be "Tekoku Hotel at go" ? could you also say it like this would it be ok? Tēkoku Hoteru e ikimasu. ( *e* = to ) I just trying to get my particles correct I think that is the hardest part of Nihongo is the particles. :? Thanks for all your help. Thanks Brian
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

September 28, 2008

Brian san, Konnichiwa! :P Yes, Japanese particles can be very tricky. *Tēkoku Hoteru ni ikimasu. * AND *Tēkoku Hoteru e ikimasu. * Both mean "I am going to Tēkoku Hoteru" The particle "ni" and "e" are often used interchangeably. Here's a little lesson on NI and E. :idea: *NI* Translations : _to, on, at_ :arrow: Function: Specifies the target of the action *Amerika ni itta.* "I went to America" *Tokyo ni tsuita.* "I arrived at Tokyo" :arrow: Another function of NI is: Specifies the time of the event *Go-ji ni tsuita.* "I arrived at 5 o'clock" :idea: *E* Translations: _to, toward_ :arrow: Function: Specifies the direction of the action *Tokyo e itta.* "I went to/towards Tokyo" It's tricky, but that's the interesting part of Japanese! :wink:

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.

We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required

or