Lost in translation

baron80

baron80

March 3, 2010

I heard some words in Japanese but I can't quite figure out what they mean: kyoushi, katte, haite, kite, plus the members of the family - musume, musuko, otou, okaa, ryoushin, goshujin, oku, otouto, imouto, kyoudai, shimai and haha. Now, please correct me if I misspelled those words incorrectly in romanji. Anyway, if anyone can help me translate those words I'll greatly appreciate it. Thanks Read more: href="http://japanese.rocketlanguages.com/feedback/lost-translation-t341.html#ixzz0h9UyxBhP
ashwinr

ashwinr

March 4, 2010

[quo]*Quote from * baron80 I heard some words in Japanese but I can't quite figure out what they mean: kyoushi, katte, haite, kite, plus the members of the family - musume, musuko, otou, okaa, ryoushin, goshujin, oku, otouto, imouto, kyoudai, shimai and haha. Now, please correct me if I misspelled those words incorrectly in romanji. Anyway, if anyone can help me translate those words I'll greatly appreciate it. Thanks Read more: href="http://japanese.rocketlanguages.com/feedback/lost-translation-t341.html#ixzz0h9UyxBhP[/quo] Kyoushi = teacher Katte= buy Haite= enter Kite= come Musume = daughter musuko = son otou(-san) = (someone else's) father okaa(-san) = (someone else's) mother ryoushin = conscience goshujin = (another person's) husband otouto - little/younger brother imouto = little/younger sister kyoudai = brothers shimai = sisters haha= (my) mother Hope that helps :)
baron80

baron80

March 8, 2010

Actually, "ryoushin" is supposed to mean parents but I think I might've misspelled it using romaji.
CatPanda

CatPanda

March 8, 2010

[quo]*Quote from * baron80 Actually, "ryoushin" is supposed to mean parents but I think I might've misspelled it using romaji.[/quo] Actually、 両親(りょうしん)「ryoushin]: means Parents 良心(りょうしん)「ryoushin]: means Conscience So in reality you both were right just depends on the kanji used xD.
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

March 8, 2010

Just one note... *Haite* without the __small tsu__ actually expresses a command, _"Put in on (shoes)" _ or _"Please put it on." _ When in combination with another verb, it acts as the te-form of the verb 'haku' - "to put on/wear" (referring to an item worn on the foot.) So, *kutsu o haite-iru*, means _"[someone] has his shoe on"._ *Haitte* with a __small tsu__, on the other hand, expresses _"Enter"_ - and is the te-form of the verb *hairu* _(to enter)._ *Haitte*, used in combination with *~kudasai*, suggests the phrase _"please come in"._ -Sayaka :P

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.

We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required

or