nihon go or nihongo

(deleted)

(deleted)

August 24, 2008

is nihon go correct or nihongo correct? or are both correct?
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

August 24, 2008

Konnichiwa! *Nihon-go, nihongo*, and *nihon go* are all correct. In Japanese the word *nihongo *is written in Katakana as: にほんご  Or in Kanji: 日本語 So, in Katakana or Kanji there is no separation between *nihon* and *go*. Literally, *nihon go* translates as "Japan-language". So you will see *nihongo* written with a gap in between *nihon* and *go* separating the noun and the suffix *GO*, which refers to "language". The *GO* can attach to any language. So, _Spanish_ or _Spain-language_ is: *Supein-GO* And, _German_ or _Germany-language_ is: *Doitsu-GO*
(deleted)

(deleted)

August 25, 2008

wow thanx for the info...domo arigatou gozai mashita
K73SK

K73SK

September 10, 2008

does this mean ego (english) is also e-go and e go?...:\
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

September 11, 2008

Yes! Eigo is Ei-go, just like, Nihon-go. The "go" translates as "language"

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.

We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required

or