22.2 Another funny error

Raymot

Raymot

November 16, 2011

Another funny 22.2 error in the Extra Vocab: "En esa casa, hay pura gente loca.” Audio translation: In that house, there’s purely crazy people. Right Extra Vocab trans: “In this case, there are purely crazy people.” Wrong Ignoring for the moment that ‘esa’ is ‘that’, isn’t “In this case” “In este caso”?
Cristian-Montes-de-Oca

Cristian-Montes-de-Oca

November 17, 2011

Haha and yes! this is very funny!...i see you are very good in spanish, and i think its great that you point out all the mistakes, cause that we the people taking the course would not get confused.... saludos desde Mexico! buen dia!
Cristian-Montes-de-Oca

Cristian-Montes-de-Oca

November 17, 2011

Ohhh by the way i just read this again and it says "En esa casa, hay pura gente loca" The word "pura" means "pure" or "purely" but i think in this specific case they should have translated it as "In that house, there is only crazy people"....the "pura" in the sentence has a similar meaning as "only" . For example: "Ve a la tienda y traeme puros tomates rojos, y nada de verdes!" "Go to the store and bring me only red tomatoes, and no green ones"...(or something similar). I hope this helps, saludos!

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Spanish.

We love Latin American people and Latin American culture - from ancient monuments and incredible art to flavorful food and lively festivals! And there's no better way to connect with them than by learning español.

No credit card required

or