tal vez o quizá

Bubba

Bubba

November 28, 2010

both seem to translate to "maybe" or "perhaps". When do you use the two words?
nohablo

nohablo

November 28, 2010

Una buena pregunta. No sé la respuesta, pero nunca he oido "tal vez" sin otras palabras (pues, casi nunca), pero a menudo he oido "quizá" (o "quizás") solo. A good question. I don't know the answer, but I've never heard "tal vez" without other words (well, almost never), but I've often heard "quizá" (or "quizás") by itself.
Tara-M

Tara-M

January 21, 2011

I understand them to be the same. "Quizas" may be a little more poetic than conversational. "A lo mejor" also means "maybe." And I also hear a lot from Colombians "de pronto" and from Peruvians "de repente." (I live in South Florida and speak Spanish fluently as a second language.)
nohablo

nohablo

March 29, 2011

Tara, I'm not sure whether you're saying that "quizás" is a little more poetic than "tal vez" or than "quizá." I hear "quizás" and "quizá" a LOT in casual conversation, so I don't think of either of them as being more poetic than conversational. I've also found that both pronunciation and word choice is often influenced by where someone is from.

Want to post a comment? Just sign up for a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Spanish.

We love Latin American people and Latin American culture - from ancient monuments and incredible art to flavorful food and lively festivals! And there's no better way to connect with them than by learning español.

No credit card required

or