Egyptian - correct way to say "time"

benright862 June 18, 2016, 3:34 pm
How come I've seen two versions of the word "time?" One is "wa2t" and the other is "mara."

Are both correct.....or perhaps used in different circumstances?

Thanks
Egyptian - correct way to say "time"
eiman-k-elmasry June 22, 2016, 6:25 pm
Hello benright862

Yes. There are several translations to the word "Time" according to the context.
For example:
One more time = Mara tanya
Two times = Maretein
Three times = Talat marrat
Morning time = Wa2t el sob7
breakfast time= Wa2t el fetar

Regards.
Egyptian - correct way to say "time"
crisfreitas July 12, 2016, 7:01 am
thanks for the explanation
Egyptian - correct way to say "time"
figgles July 14, 2016, 3:15 am
In case anyone is still confused: The difference is like an event in time (marra -  مرّة) versus the general concept of time (wa2t - وقت).

In English, we say "how many times..." to represent countable events such as, "How many times did he repeat that word?". In this case, you would use marra, because the event is countable. Consider how awkward it sounds to say "how much times did he repeat that word?" in English.

On the other hand, when referring to time in general, wa2t is used. This refers to some unspecified amount of time or even to time as a concept. Because it's uncountable in English, we say "How much time". If you find yourself saying "how much time" or a more abstract concept like "time of ____", then wa2t is almost definitely what you need...Read More
In case anyone is still confused: The difference is like an event in time (marra -  مرّة) versus the general concept of time (wa2t - وقت).

In English, we say "how many times..." to represent countable events such as, "How many times did he repeat that word?". In this case, you would use marra, because the event is countable. Consider how awkward it sounds to say "how much times did he repeat that word?" in English.

On the other hand, when referring to time in general, wa2t is used. This refers to some unspecified amount of time or even to time as a concept. Because it's uncountable in English, we say "How much time". If you find yourself saying "how much time" or a more abstract concept like "time of ____", then wa2t is almost definitely what you need.

For example, in Haifa Wehbe's lullaby Lamma ash-shams tirawwah (When the sun goes down), she sings:

yib'a il-wa2t dah eh? -- That time is [becomes] what?
yib'a da wa2t in-noom!
-- This is the time of sleep!

In other words, when sun goes down, it becomes "sleepy time". This indefiniteness of time is translated using wa2t.
 
Egyptian - correct way to say "time"
crisfreitas July 14, 2016, 4:39 pm
hey figgles thanks for more examples! keep it up!
merci!
Egyptian - correct way to say "time"

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Arabic trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Arabic course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Arabic... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)