×

4 Day Flash Sale
Get a huge 60% off
- limited time only

See Offer!

Average Rating: 4.7

Zuótiān wǎnshàng vs. Zuó wǎn

Robert-C7 November 10, 2014, 1:46 am
Rocket Chinese (and other language courses) seems to prefer "zuótiān wǎnshàng" (昨天晚上) for saying last night. Google Translate thinks "zuó wǎn" (昨晚) is sufficient.

Which one is the best way to say last night? Is the second (zuó wǎn) correct or less desirable?
Zuótiān wǎnshàng vs. Zuó wǎn
Lin-Ping January 25, 2015, 5:43 am
你好!

昨晚 is a more formal way of saying last night and is rarely used in everyday speech. One this to watch out for in Chinese is the shortening of words and expressions, they are often the formal versions that you may see in letters, newspapers or formal documents. It is important to recognise them but at the same time be aware that the longer versions are more likely to be used in everyday speech.

I hope this helps and keep up the good work!

- Lin Ping
Zuótiān wǎnshàng vs. Zuó wǎn
Robert-C7 January 29, 2015, 1:36 am
That helps - thank you for the explanation.
Zuótiān wǎnshàng vs. Zuó wǎn

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Chinese trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Chinese course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Chinese... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)