×

4 Day Flash Sale
Get a huge 60% off
- limited time only

See Offer!

Average Rating: 4.7

A Confusing "Moment"

Jason-H November 2, 2012, 12:29 pm
Paul/anyone,

I have a question on when to use, Augenblick or moment. For instance could I say, "in diesem Moment" as well as "in diesem Augenblick"? Or "in eine Augenblick" as well as "in ein Moment"?

I have asked in the past "haben Sie ein Moment". Could I have also asked "haben Sie einen Augenblick"?

I hear a lot of songs use "Augenblick" versus "Moment". Is there a time to use one or the other?

Danke.
A Confusing "Moment"
Paul-Weber November 9, 2012, 12:32 am
Hello Jason,

Instead of “In diesem Moment” we usually say “momentan”. “In diesem Augenblick” and “In diesem Moment” are both correct. “In einem Augenblick “ and “In einem Moment” would be the correct form. Example for the usage of ” Augenblick “ would be. “In einem Augenblick sagt sie das im nächsten Augenblick tut sie das Gegenteil.”


Gruß

Paul
A Confusing "Moment"
jason☺ January 26, 2015, 7:26 pm
Hi Paul,

I made you some notes for you as I would like to include this in my lesson notes.

1) fixed above - thank you Paul

2) fixed above - thank you Paul

3) Should there be any punctuation in the phrase?
In einem Augenblick sagt sie das im nächsten Augenblick tut sie das Gegenteil.

4) If you don't mind adding the English translation (if I got it right)
Literal: In one moment she says this, the next moment she does the opposite.
Fluent: One moment she says one thing, the next she does another.

5) Is it okay to say, "Haben Sie einen Augenblick?" or is there a better phrase?

6) Should we say, "bitte"?

Reference:
Einen Augenblick, ich verbinde...Read More
Hi Paul,

I made you some notes for you as I would like to include this in my lesson notes.

1) fixed above - thank you Paul

2) fixed above - thank you Paul

3) Should there be any punctuation in the phrase?
In einem Augenblick sagt sie das im nächsten Augenblick tut sie das Gegenteil.

4) If you don't mind adding the English translation (if I got it right)
Literal: In one moment she says this, the next moment she does the opposite.
Fluent: One moment she says one thing, the next she does another.

5) Is it okay to say, "Haben Sie einen Augenblick?" or is there a better phrase?

6) Should we say, "bitte"?

Reference:
Einen Augenblick, ich verbinde.
One moment, I'll connect you.
23.5 Office Communication http://members.rocketlanguages.com/lessons/1585

Thanks,
Jason

p.s. I think Paul means "precise" rather than "precious" below.
A Confusing "Moment"
Paul-Weber January 28, 2015, 3:37 am
Hi Jason,

5) "Haben Sie einen Augenblick?" is literally "Do you have a moment?". That might be okay in English and in spoken German. In general we like to be more precious in German.
"Do you have a moment?" raises the question: "A moment of what?"

You rather say "Haben Sie einen Augenblick Zeit?"

6) You don't need to say "bitte" in this example?

Paul
A Confusing "Moment"

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online German course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn German... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)