lo and yo

leilayell_07

what is the difference between lo sé and yo sé?

Dan-H24

Literally, lo sé means I know it, whereas yo sé means I know. But practically, I think they can be used interchangeably. Perhaps lo sé could be used when you want to emphasize what you know...I know IT, whereas yo sé could be used when you want to emphasize that you know whatever is known...I know.

But again, I think they are interchangeable.

leilayell_07

So basically I can say 'yo siento' (for Im sorry) as well as, 'lo siento' and it wouldn't really matter?  

Dan-H24

No, I don't think you can. Lo siento means, "(for it) I am sorry." I think that is the common expression.
 

Robert-C7

Saying "yo siento" probably does not mean what you think it does.  You have to say "lo siento" to effectively say I'm sorry.  The verb "sentir" means "to feel" so saying "lo siento" literally means "I feel it" and that somehow means "I'm sorry".  It would be strange to simply say "I feel" since the verb seems to demand a subject.

Steven-W15

Definitely: "Lo siento" is the formula way to I'm sorry. An interesting question is when you would use "sentir" as opposed to "sentirse". I would venture the following:
- siento que voy a poder...: 
- me siento [adjective]

Corrections please if I'm wrong!
 

ricardo-rich

Hola a todos,

I came across something regarding sentirse vs. sentir. Sentirse: "How" you feel, Me siento bien. "What" you feel, Siento el frío. "How" reflexive. "What" not reflexive Kinda handy!

Saludos,

Ricardo

Dan-H24


¡Gracias Ricardo! Eso es lógico para mi. 

"How" you feel (sad, happy) comes from within = reflexive.
"What" you feel (cold, hot, etc.)  comes from without = not reflexive.

Steven-W15

Thanks Ricardo!

ricardo-rich

De nada amigos.

leilayell_07

Thanks everyone!

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here .