Rater v Manquer

Olan-B October 10, 2013, 10:50 pm
In one of the early Rocket French lessons we learned that "Vous ne pouvez pas la rater !" means "You can't miss it." In one of the early Rocket French Premium Plus lessons, it uses "Vous ne pouvez pas la manquer !" for this phrase. Are both correct? Is one preferred? Is there a difference?
Rater v Manquer
torusan October 11, 2013, 12:52 am
Hi - both rater and manquer will work for missing *places*. That said, rater also implies an error or failure. So, "Vous ne pouvez pas la rater" not only translates as "You can't miss it", but it also has the gist of "You can't mistake it".
Rater v Manquer
albator January 3, 2014, 4:25 am
Both can be used, for example you can miss (rater) your flight (failed to make your flight) or (manquer) missed your flight. But in reality (manquer) is the one more commonly used, because it is more general. So if you are in doubt use (manquer) instead of (rater). Whoever you will be speaking to anywhere will understand no matter what.

Hope it helps. Do not hesitate to ask questions like the above. It was definitely a good one.
Rater v Manquer

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA



Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA


Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ


Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA


Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online French course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn French... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)