Un morceau et un bout

mapyli

mapyli

Hi there, In Lesson Plan 2, we are taught that both _Un morceau_ and _un bout_ mean 'a piece' in English. So, does it mean that they can be used interchangeably? To be more specific, can I say _Un bout de fromage_ and _Un morceau de pain_? Thanks, Ping

Hi Ping, I don't think un bout and un morceau are interchangeable. Un bout refers more to currency, whereas un morceau refers to a piece of something ("lump"). For example a piece of bread that you cut of the loaf is un morceau de pain. Un bout also means "the end". "Manger un morceau" means to have a bite to eat.
mapyli

mapyli

Thanks for the reply. So, if I understood you correctly, then we should not say something like _Un bout de pain_, instead, we should say _Un morceau de pain_ if what I want to say is _a piece of bread_ in English. Is that right?

Un morceau de pain sounds good to me :D

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here .