Addressing a waiter/waitress

Byron-K21 July 16, 2013, 8:56 pm
In lesson 19.4 Matthias hails his waitress with a problem regarding his order with " Hallo, Bedienung!". It was translated as "Excuse me. Waitress!" Is "hallo" a little less than polite in this situation? Would it have been better if he had said Enschuldige or Enschuldigen Sie? In modern US slang "hello" can be somewhat derogatory as in "wake up and pay attention" depending on how it is said.

thanks,

Byron
Addressing a waiter/waitress
Paul-Weber October 3, 2013, 7:24 am
Hi Byron,

Yes in German "Hallo" can also be derogatory. " Hallo, Bedienung!" is acceptable, 'Entschuldigen Sie bitte!' is quite polite and a better way to adress a waitress. Some Germans also make eye contact and wave to the waitress to not disturb other guests.

Cheers

Paul
Addressing a waiter/waitress
Byron-K21 October 3, 2013, 5:28 pm
Thanks Paul.

Good to know, but I'll stick with entschuldigen Sie bitte if the eye contact and wave doesn't draw attention.

regards,

Byron
Addressing a waiter/waitress

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online German course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn German... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)