Forum Rocket German German Feedback and Comments Possible translation error for Zwetschge

Possible translation error for Zwetschge

sfpugh

There is a possible translation error in module  17.3:

Menschen necken, Tiere quälen, Äpfel, Birnen, Zwetschgen stehlen
Teasing creatures - climbing fences, stealing apples, pears, and quinces,

Zwetschge is translated as quince but according to Leo it is plum or damson and quince is die Quitte.

Lucia - Rocket Languages Tutor

Hi sfpugh,

It looks like the poem has been translated in a way that maintains the original rhythm and rhymes, so quinces was used to rhyme with fences, even if it's not the most literal translation.

I hope this helps!

Lucia

sfpugh

Thanks for the explanation, but in a teaching program surely something should be added in brackets to indicate that the word actually means plums?

Lucia - Rocket Languages Tutor

Hi sfpugh,

I've just added the literal translation in brackets for better comprehension. Please let me know if there is anything else I can help you with!

Lucia

sfpugh

Thanks for doing that Lucia

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here .