This phrase is from Lesson 7.1, and translates as "but is there snow anywhere?".
The discussion doesn't really mention "denn schon" which I think means something like "then already".
Is it one of those "filler" expressions that can take various meanings in translation?
The discussion doesn't really mention "denn schon" which I think means something like "then already".
Is it one of those "filler" expressions that can take various meanings in translation?