Gucken vs sehen

RexV

RexV

What is the difference between "Gucken" and Sehen" and in which situation is it correct to used each of them?
Leah-Rocket-German-Tutor

Leah-Rocket-German-Tutor

Hallo RexV, 

"Gucken" would be translated as "to peek" or sometimes "to see" in a more playful manner, whereas "sehen" only means "to see". 

Here are three examples:

Ich gucke durch das Schlüsselloch. - I peek through the key hole.
Gucken wir mal, ob das klappt. - Let's see if that works. 
Ich sehe besser, weil ich eine neue Brille habe. - I can see better, because I've got a new pair of glasses.

I hope that clears it up for you. 

Beste Grüße, 
Leah

 

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here .