Idiom

Shannon-S October 9, 2012, 11:59 pm
People in England use the expression "Mutton done up as lamb" to say that someone is trying (not very successfully) to look younger than they are by dressing inappropriately for their age. Is there a German equivalent?
Idiom
Paul-Weber October 22, 2012, 2:12 am
Hello Shannon,

What do you mean by dressing up inappropriatly for their age? Is there a rule for each age group to wear a certain style or do you mean the person is a fashion victim who is trying to follow the latest fashion?

Gruß

Paul
Idiom
Shannon-S October 22, 2012, 2:52 pm
Hallo Paul

Nope, there aren't dress rules for age groups so "fashion victim" is much closer to what I mean. "Mutton done up as lamb" would apply to a woman wearing clothes/makeup/hairstyle designed for a MUCH younger woman and not carrying if off very well. For example: have you seen the Gilla video of the song Rasputin? I prefer the German version of the song to the English one but have to say that Gilla entspricht genau meiner Vorstellung von "mutton done up as lamb".

Gruß
Shannon
Idiom
Paul-Weber October 26, 2012, 5:34 pm
Hallo Shannon,

If you only want to refer to women than you could use the term "Speckbarbie". It describes a woman who wears clothes that doesn't fit her body shape. "Speck" means here her fat body parts queesed in so it's quite mean thing to say. "Herausgeputzt wie eine Weihnachtsgans" = "dressed up like a Christmas goose" describes a person who is overdressed but not really classy. "Proll" is a person mostly male who tries to look rich with his pimped up car for example. Also depending on which city you are in you could classify the person by a suburb. In Berlin a "Proll" could also been called "Spandauer" by a local. After all "Fashion victim" is quite used term in German and can be used for both genders.

Hoffe das hilft dir weiter!

Gruß

Paul
Idiom
Shannon-S October 28, 2012, 12:13 am
Hallo Paul

Excellent! Thank you for your help...this gives me lots of scope!!!! Of all the options I think "Herausgeputzt wie eine Weihnachtsgans" best expresses what I meant without being totally rude or mean.

Du bist der beste!

Gruß
Shannon
Idiom
Paul-Weber October 29, 2012, 2:39 am
Danke sehr
Idiom

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online German course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn German... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)