Forum Rocket Japanese Japanese Vocab Curious 'kanji' 々?

Curious 'kanji' 々?

Hnrutt

In words like tokidoki 時々and shoushou 少々what is the second 'kanji'? It doesnt actually seem to exist as a separate kanji as far as I can see, but maybe Ive missed it; I assume its 3 strokes? When you ask the dictionary for the kanji breakdown of the word, it just lists the first one of both & omits the second. It looks rather like some katakana characters (a cross between ku & ma) but it isnt one. Im sure Ive seen it in other words; is there something special about it?

2679

At first sight, it was quite a curious character for me too :D. The character doubles the kanji that it follows, making it easier to write. Just think a bit for those 2 examples, which is easier to write ? 時時 or 時々 ? 少少 or 少々 ? The pronuntiation also varies from kanji to kanji. I'm not sure, but I think it's related to the last vocale of the the kanji's pronuntiation...

Pascal-P

Yeah, the first syllable of the second kanji seems to change to the voice syllable w/ diacritic.

Hnrutt

Thanks both; Id guessed it sort of doubled it, as in shoushou, but then tokidoki threw that off. Im afraid your '...voice syllable w/ diacritic.' exceeds my linguistic understanding! But I get the idea. Are there many others? Im sure Ive seen a few.. Widows Japanese does use it for both as first choice, but offers the repeated kanji. Very helpful.

Pascal-P

If you look at the Writing lesson titled "Hiragana はひふへほ + voiced syllables", that should explain it ;) Basically, in compound words in Japanese, the second word/kanji often changes its pronunciation to the "voiced syllable". Eg. Takai 高い means tall, but Kodakai 小高い means slightly elevated. (small) + (tall) ko + (taka -> changes to daka) + i

Hnrutt

Sorry, the penny didnt drop, I should have understood that! Again most helpful. I wondered if the onomatapoeic and mimetic words would have a lot of these as they are often a repeated syllable, but they seem to be mainly written in kana.

Pascal-P

Onomatopoeic words tend to just be the same two syllables repeated, so "kirakira" (sparkle) not "kiragira", and "chocochoco" (trot), not "chocojoco".

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here .