Egyptian Arabic and writing

Kim--6 September 12, 2012, 3:12 pm
Hello!
I have been working on this program becuase I am studying Egyptian literature and want to understand the language. Is this program teaching standard Arabic or Egyptian Arabic? What does it mean that there is no written form of Egyptian Arabic: Can you explain?

Thank you in advance!
Kim
Egyptian Arabic and writing
Amira-Zaki September 13, 2012, 7:37 pm
Hi Kim,

This course teaches the Egyptian dialect so it is a bit hard to find standard spelling since it is quite colloquial - I believe that's what meant by "no written form". Did you see this somewhere on our website? Of course, you do use the normal Arabic letters to spell words but sometimes the words are specific to Egypt, like "izzayyik" (how are you) or "kuwayyis" (well/fine) so you often can't find these in a standard Arabic dictionary.

I hope that answers your questions, please let me know if it isn't clear!
Egyptian Arabic and writing
Kim--6 September 14, 2012, 8:35 am
Thank you, Amira,
I am happy to hear that what I am learning is Egyptian Arabic. It is very
interesting to learn that you will use the same letters even though the
sounds are quite different. I suppose that is the same with any dialect.
As a teacher of elementary linguistics, it is also very interesting to me
to see that the transliterations change frequently. For example, on the
site that brought me to you, the phrase hello was transliterated as Ahlan
wa Sahlam, yet Rocket always presents it as shalan. Does it matter which
is said?

Best,
Kim
Egyptian Arabic and writing
Amira-Zaki November 21, 2012, 7:29 pm
Hi Kim,

Do you mean "sahlan"? We use "ahlan wa sahlan" throughout the course but perhaps there was a typo on the website you visited..? Was it a Rocket Languages site?
Egyptian Arabic and writing
Kim--6 November 22, 2012, 9:00 am
Yes, I did mean sahlan. There are times, however, when it is presented on the site as sahlam. (I am using the Rocket Languages website exclusively.)

In fact, I see a number of differences in the transliterative spelling of words throughout the site. I guess they are typos. For a beginner, it is confusing, though, because some small differences in spelling indicate tense, speaker, gender, etc.
Egyptian Arabic and writing
Amira-Zaki January 23, 2013, 1:46 am
Hi Kim,

Sorry for the late reply - if you do find anything you believe is a mistake, please don't hesitate to email us so we can make corrections. Much appreciated! I hope your Arabic study is going well
Egyptian Arabic and writing

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Arabic trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Arabic course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Arabic... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)