Rosetta Stone does it both ways (1) who (2) when (3) rest of the sentence -or- (1) when (2) who (3) rest of the sentence. For example:
zuótiān wǒ pǎo shí gōnglǐ
yesterday I ran 10 kilometers
tā zuótiān dǎ wǎngqiú le
she played tennis yesterday
zuótiān wǒ mǎi ròu hé shūcài le
yesterday I bought meat and vegetables
wǒ jīntiān zài hǎitān shàng
I am at the beach today
I know in English, whether you specify the time at the beginning or end of the sentence does not change the meaning. It simply emphasizes different things depending on what appears first. Is this also the case with Chinese?
January 27, 2015
Yes, you are correct. Because Chinese is a tonal language, putting stress and emphasis on syllables can often be difficult and has the potential to distort the meaning so we rely more where in the sentence we place words in order to be emphatic. We can also achieve this by adding markers at the end of sentences such as '吧' (in this case to soften the tone) etc.
Keep up the good work and 加油！
- Lin Ping
February 2, 2015
Thank you for explaining that. It is confusing initially to try to make sense of these sentences, and Rosetta Stone offers no explanation leaving it up to us to figure things out. As you say, word order, like in English, can emphasize different parts of the sentence. Due to the tonal nature of Chinese, this becomes more important.
March 24, 2015
Although I often see the time period at the beginning of the
sentence, my friend (who is from Hangzhou) always begins the
sentence with the subject then the time period.
Ask a question or a post a response
If you want to ask a question or post a response you need to be a member.