大家好!
Sorry for the late reply, I am back working from China and internet restrictions here are stricter and stricter.
Robert, the Rosetta Stone phrase is useable but to be honest seem maybe a wee bit awkward. I would tend to say something more like: 他正在给她拍照(or 照相 if you prefer )。And yes, you are right about the verb structure, 照 is not a verb that can appear by itself.
Hmm, the google translate version is not good. As you pointed out the sentence omits a verb entirely. I would stick with the above phrase. Although, when traveling in China you may find Chinese jump at the chance to take photos for and with you and may not even have to ask
Keep up the good work!
- Lin Ping
he takes a photo of her