Vous diriger / Direct you

bolletjeb April 26, 2016, 8:22 pm
Can someone explain the meaning of "vous diriger"? I would say it should be "vous dirigez", but in Survival Kit Trains "diriger" is the correct solution. The translation given is "direct you", which is also a mystery in my non-native English comprehension.
Could someone make a full sentence with "vous diriger" so that I can understand what is meant here?
Vous diriger / Direct you
torusan April 27, 2016, 2:03 pm
Yeah, it's a little clunky. I think they were trying to show that even though the reflexive verb se diriger remains in the infinitive, as it is in the case of «Veillez vous diriger», you would still need the pronominal agreement.

And you're right, you can't make a full sentence with just «vous diriger» because it's not a conjugated verb; it would follow the conjugated verb as the infinitive in a sentence. If it were conjugated, then it would be «vous vous dirigez» (you direct yourself).

In the example, «Veillez vous diriger», veillez is the conjugated verb. But because it's the formal imperative of veillir (to guard, watch), the first «vous» is not written, so the «vous» that exists is actually the pronominal...Read More
Yeah, it's a little clunky. I think they were trying to show that even though the reflexive verb se diriger remains in the infinitive, as it is in the case of «Veillez vous diriger», you would still need the pronominal agreement.

And you're right, you can't make a full sentence with just «vous diriger» because it's not a conjugated verb; it would follow the conjugated verb as the infinitive in a sentence. If it were conjugated, then it would be «vous vous dirigez» (you direct yourself).

In the example, «Veillez vous diriger», veillez is the conjugated verb. But because it's the formal imperative of veillir (to guard, watch), the first «vous» is not written, so the «vous» that exists is actually the pronominal.

Ex:  Est-ce que vous pouvez vous diriger à l'autre sortie ? Celle-là est bloquée. (Could you go/direct yourself to the other exit? This one is blocked.)
Vous diriger / Direct you
bolletjeb April 28, 2016, 9:25 am
Thanks torusan. I guessed that there was something missing to make a proper sentence, but having seen the poor translating (i.e. "direct you") I didn't expect the verb to be "se diriger". So thank you for that too!
Vous diriger / Direct you

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online French course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn French... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)