Italian conversation

Jemma September 11, 2016, 3:04 am
Ciao,

cosa significa "quale libro voleva la donna?" in inglese? is it which book did the woman want to see? however, why is la donna (the woman/ object) placed at the last of the question unlike in english?

grazie!
Italian conversation
Lucia - Rocket Languages Tutor September 11, 2016, 4:08 pm
Hi Rachelyeo,

To add emphasis, when the question begins with elements other than the subject, as in this case, the subject is usually at the end of the sentence to achieve a better sound. When you only have a subject and a verb, the subject generally comes before the verb as in affirmative sentences (es. La donna vuole un libro?).

In Italian it's not compulsory to add the subject, so when it is added it's to add emphasis. Quale libro voleva la donna? means "Which book did the woman want?". "Which book did the woman want to see" is Che libro voleva vedere la donna?.

Hope this helps!

Lucia
Italian conversation

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Italian course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Italian... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)