Per favore and per piacere?

myke111

myke111

September 23, 2013

is there a difference in use between per favore and per piacere?
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

September 24, 2013

ciao Myke, it's the same thing. Depending on the person and the place you go. Ciao
myke111

myke111

September 24, 2013

Thank you, Maria!
Kathleen-S8

Kathleen-S8

October 4, 2013

I was recently in Italy, and i found that used "per favore" in a direct request for an object, and 'per piacere' in an expression of gratitude for a service. It just seemed to make sense. Whenever I met someone new, I also always said, "Piacere" with feeling, just as a form of politeness that is certainly lacking in our North American culture.
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

October 20, 2013

Ciao Kathleen, it really depends where you go in Italy. In same area the expression "per piacere" is not used at all. I hope you enjoyed Italy! Ciao
zucca

zucca

October 29, 2013

I think are all the same, "per piacere, per favore, per gentilezza.".And also depend where you are using it, to write a formal request for example, maybe I d`like to use "per gentilezza"...
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

November 21, 2013

ciao Zucca, "per gentilezza" is not correct. You can say "grazie per la tua gentilezza" which means "thank you for your kindness". I hope this helps. Ciao

Want to post a comment? Just take a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Italian.We love Italian people and Italian culture - from ancient amphitheaters and sunny vineyards to delicious pastas and captivating music! And there's no better way to connect with them than by learning l'italiano.

No credit card required