transcript of audio lesson

pian

pian

May I know how can I get the transcript of the audio lesson?

The transcripts of the audio lessons are available in the members area. Please login again and you can find them in the download area of the Interactive Audio Course.
MrHulot

MrHulot

[quo]*Quote from * Nathalie The transcripts of the audio lessons are available in the members area. Please login again and you can find them in the download area of the Interactive Audio Course.[/quo] I do not see them there. Further help required.
MrHulot

MrHulot

Could someone an swer the above questions. and Why so few users?

Hi there, please go to http://www.rocketlanguages.com/french/members/index.php?lo=1 and enter your login details (email address and password). You will automatically be taken to the members area where you can download the different components of the course. There are links below the heading "Interactive Audio" called "Introduction", "Part 1", "Part 2" etc. When you click on these links you will be able to view the conversation of each lesson.
rodders

rodders

1.3 has gibberish characters showing rather than French

Hi there, the transcript for lesson 1.3 has been updated now. I apologize for the inconvenience. Thanks
Mistique

Mistique

Salut! I am new to Rocket French, I often listen to the audio lesson mp3's on the go. I found the PDF transcripts for the More Rocket french but is there one for the regular Rocket french? I was also wondering if there was a PDF of the grammar lessons I can easily print. Merci!
Mistique

Mistique

Salut! I am new to Rocket French, I often listen to the audio lesson mp3's on the go. I found the PDF transcripts for the More Rocket french but is there one for the regular Rocket french? I was also wondering if there was a PDF of the grammar lessons I can easily print. Merci!
le-clochard

le-clochard

[quo]*Quote from * Nathalie The transcripts of the audio lessons are available in the members area. Please login again and you can find them in the download area of the Interactive Audio Course.[/quo] :( Bonjour Claire J'adore apprendre le français avec "rocket French". Mai je veu ecrire les phrases correctement. I was looking for a transcript of the aidio files of the lessons 1 to 8 . there is no such download !!! the only download is of the "more rocket french"" would you please be so kind and make it available. merci beaucoup a bientot Jaque ( j'ai perdu mon vocabulaire )
le-clochard

le-clochard

Yes the information is online! But is would have ben nice to be able to download it without the adds and headers on all pages. consider adding it as a seperate download like the one in More rocket french thanks Jaque (j'ai perdu ma boutaille du vin)
Mistique

Mistique

he he, someone's got to do it. Thought I'd share with you guys. `Mistique ( :oops: Je m'excuse, Je l'aimais bien cette vin! Merci!) Rocket French 1.1 Introducing Yourself (se présenter) Claire: Bonjour! Paul: Salut! Claire: Comment vous appelez-vous? Paul: Je m’appelle Paul. Claire: D’où venez vous? Paul: Je viens des Etats-Unis. Claire: Vous parlez bien français. Paul: Juste un petit peu. J’adore apprendre. Claire: Hello! Paul: Hi! Claire: What's your name? Paul: I'm called Paul. Claire: Where do you come from? Paul: I come from the United States. Claire: You speak French well. Paul: Just a little bit. I love learning. 1.1 Learning French (apprendre le français) Claire: Est-ce que vous parlez français? Paul: Oui, un peu. Claire: Est-ce que vous me comprenez? Paul: Oui, mais pouvez-vous parler un peu plus lentement? Claire: Bien sûr. Ça va mieux? Paul: Oui merci. Claire: Est-ce que vous parlez aussi verlan? Paul: Je ne sais pas. Qu'est-ce que c'est? Claire: Hahaha! Claire: Do you speak French? Paul: Yes, a little. Claire: Can you understand me? Paul: Yes, but can you speak a little more slowly? Claire: Of course. Is that better? Paul: Yes, thank you. Claire: Do you also speak slang? Paul: I don't know. What's that? Claire: Hahaha! 1.2 Being Thirsty (avoir soif) Paul: Désolé d’être en retard. Claire: Tu es essoufflé. Tu as soif? Paul: Oui, j’ai besoin de boire quelque chose. Claire: Tu veux un café ou une boisson froide? Paul: Je voudrais un jus avec des glaçons, s’il te plait. Claire: Je t’apporte ça. Paul: Sorry I'm late. Claire: You're puffed out! Are you thirsty? Paul: Yes, I need something to drink. Claire: Do you want a coffee, or a cold drink? Paul: I'd like a juice with ice (cubes) please. Claire: I'll bring it to you. 1.3 Booking a Room (réserver une chambre) Claire: Bienvenue à l'Hôtel Saint Germain! Paul: Bonjour. Combien coûte une chambre pour une nuit? Claire: Pour combien de personnes? Paul: Deux. Claire: Ça fait 60 euros. Paul: Avons-nous notre propre salle de bain? Claire: Toutes les chambres ont une salle de bain privée. Paul: Combien coûte le petit-déjeuner? Claire: Le petit-déjeuner est inclus. Claire: Welcome to the Saint Germain Hotel! Paul: Hello. How much does a room for the night cost? Claire: For how many people? Paul: Two. Claire: That'll be 60 euros. Paul: Do we have our own bathroom? Claire: All the rooms have a private bathroom. Paul: How much does breakfast cost? Claire: Breakfast is included. 2.1 Tourist Information Center (l'Office de Tourisme) Claire: Suivant, s'il vous plaît! Paul: Est-ce que le musée Picasso est proche? Claire: Oui, mais il est fermé aujourd’hui. Paul: Quel dommage! Claire: Vous pouvez faire une visite guidée de la ville. Le départ est à midi. Paul: Merveilleux! Claire: Vous verrez tous les sites. Paul: Ça a l’air génial. Combien ça fait pour deux? Claire: 25 euros par personne. Paul: Je voudrais 2 billets. Claire: Voilà . Amusez-vous bien! Claire: Next, please! Paul: Is the Picasso museum close to here? Claire: Yes, but it's closed today. Paul: What a shame! Claire: You could take a guided tour of the town. It departs at mid-day. Paul: Marvelous! Claire: You'll see all the sights. Paul: That sounds great! How much is it for two? Claire: 25 euros per person. Paul: I'd like two tickets. Claire: There you go. Have a good time! 2.2 On a Tour (en excursion) Paul: Est-ce que le guide parle anglais? Claire: Je ne crois pas, mais je comprends tout. Paul: Moi aussi, c’est marrant. Claire: Combien de temps dure le tour? Paul: Trois heures. Il se termine aux Champs de Mars. Claire: J’espère qu’on s’arrête bientôt. J’ai besoin d’aller aux toilettes. Paul: On fait une pause à la Bastille. Claire: Il y a des toilettes? Paul: J’en suis sûr. Paul: Does the guide speak English? Claire: I don't think so, but I understand everything. Paul: Me too, it's funny. Claire: How long does the tour take? Paul: Three hours. It ends at the Champs de Mars. Claire: I hope we stop soon. I need to go to the toilet. Paul: We're taking a break at the Bastille. Claire: Are there toilets there? Paul: I'm sure of it. 2.3 The Airport (l'aéroport) Claire: Bonjour, passeport et billet s’il vous plaît. Paul: Voilà! Claire: Hum… Mr Martin… Est-ce que c’est votre valise? Paul: Oui, la valise bleue est à moi. Claire: Avez-vous fait votre valise vous-même? Paul: Oui et mon bagage à main aussi. Claire: Oh, vous voulez aller à Nice. L’avion est déjà parti. Paul: Ce n’est pas possible! Claire: Et si. Malheureusement vous arrivez trop tard! Claire: Good day, passport and ticket please. Paul: Here you go! Claire: Hmm... Mr Martin... Is this your suitcase? Paul: Yes, the blue suitcase is mine. Claire: Did you pack your suitcase yourself? Paul: Yes, and my hand luggage too. Claire: Oh, you want to go to Nice. The plane has already left. Paul: That's not possible! Claire: I'm afraid it is. Unfortunately, you've arrived too late! 2.4 Traveling on Business (en voyage d'affaires) Paul: Vous attendez un taxi pour le centre ville? Claire: Oui, je dois me rendre à l’hôtel Sofitel. Paul: Vous êtes ici en vacances? Claire: Non, pour affaires. Paul: Ah oui? Quel est votre métier? Claire: Je suis architecte. Et vous? Paul: Je ne travaille pas en ce moment. Claire: Ah, voilà un taxi. Vous voulez partager la course? Paul: Oui ça serait sympa. Claire: Je dois garder le reçu, c’est ma compagnie qui paye! Paul: Are you waiting for a taxi to town? Claire: Yes, I've got to get to the Sofitel Hotel. Paul: Are you here on vacation? Claire: No, on business. Paul: Oh yes? What do you do? Claire: I'm an architect. And you? Paul: I'm not working at the moment. Claire: Ah, here's a taxi. Do you want to share the ride? Paul: Yes, that would be nice. Claire: I have to keep the receipt, my company's paying! 3.1 On the Freeway (sur l'autoroute) Paul: Eh, regarde! Claire: Quoi? Paul: La Porsche roule au moins à 180 Km/h! Claire: Ouais, je la vois. Waouh, elle va trop vite! Paul: J’essaie de la rattraper? Claire: Oui si tu veux avoir une amende pour excès de vitesse. Paul: Quelle rabat-joie! Claire: On doit prendre la prochaine sortie de toute façon. Paul: Hey, look! Claire: What? Paul: The Porsche is going at least 180 kph! Claire: Yeah, I can see it. Wow, it's going too fast! Paul: Shall I try to catch up to it? Claire: Sure, if you want a speeding fine. Paul: What a killjoy! Claire: We've got to take the next exit anyway. 3.2 Asking for Directions (demander son chemin) Claire: Je peux vous aider? Paul: Je suis perdu. Je cherche la fontaine Saint Michel. Claire: C’est simple, ce n’est pas loin. Paul: Quelle direction je dois suivre? Claire: Aller tout droit, puis tournez à gauche au prochain feu. Paul: Je tourne à la rue d’Odéon? Claire: Exactement. Vous ne pouvez pas la rater! Paul: Merci beaucoup. Claire: Can I help you? Paul: I'm lost. I'm looking for the Saint Michel fountain. Claire: That's easy, it's not far. Paul: Which direction shall I take? Claire: Go straight ahead, then turn left at the next lights. Paul: Do I turn into Odéon Street? Claire: Exactly. You can't miss it! Paul: Thanks a lot. 3.3 Going into Town (aller en ville) Claire: Qu’est-ce que tu veux faire aujourd’hui? Paul: Je voudrais voir la cathédrale et la Place de la République. Claire: Les deux sont au centre ville. Paul: J’adorerais y aller en tramway! Ça te dit? Claire: Justement il y en a un qui arrive. Allez monte! Paul: On ne doit pas acheter un ticket d’abord? Claire: What do you fancy doing today? Paul: I want to see the cathedral and the 'Place de la Republique'. Claire: They're both in the middle of town. Paul: I'd love to go there by tram! What do you reckon? Claire: There's one coming right now. Get on! Paul: Don't we have to buy a ticket first? 3.4 Going on the Tram ( à bord du tramway) Claire: Bonjour. Paul: Est-ce que vous allez à la cathédrale? Claire: Oui. Paul: Deux billets plein tarif pour la journée s’il vous plaît. Claire: Très bien. Paul: Est-ce qu’on doit les composter? Claire: Non, la date est déjà imprimée sur les tickets. Paul: Merci! Claire: Good day! Paul: Do you go to the cathedral? Claire: Yes. Paul: Two day-tickets please. Claire: Of course. Paul: Do I have to stamp them? Claire: No, the date is already printed on the tickets. Paul: Thanks! 4.1 At the Supermarket (au supermarché) Claire: Je vais rapidement faire les courses. Est-ce que tu as besoin de quelque chose? Paul: Je viens avec toi. Claire: Un paquet de farine, des poireaux, du beurre, des oeufs... Paul: On doit aussi acheter des pommes de terre et des oignons. Claire: Autre chose? Paul: Oui, un paquet de bonbons. Claire: Très bien. Claire: I'm going to do the shopping quickly. Do you need anything? Paul: I'll come with you. Claire: A packet of flour, leeks, butter, eggs... Paul: We've also got to get potatoes and onions. Claire: Anything else? Paul: Yes, a packet of candy. Claire: OK, then. 4.2 In the Kitchen (dans la cuisine) Claire: Où est la recette? La voilà … on a besoin… d’un kilo de poireaux. Paul: Qu’est ce qu’on cuisine? Claire: Une quiche aux poireaux bien sûr! Paul: On a besoin de quels autres ingrédients? Claire: 5 œufs et 500 ml de crème fraîche. Paul: Ça fait beaucoup! Claire: Beaucoup d’œufs? Paul: Non beaucoup de crème idiote! Claire: Where is the recipe? There it is... we need a kilo of leeks. Paul: What are we cooking? Claire: A leek quiche, of course! Paul: What other ingredients do we need? Claire: Five eggs and 500ml of fresh cream. Paul: That's a lot! Claire: A lot of eggs? Paul: No, a lot of cream, idiot! 4.3 Booking a Table (réserver une table) Claire: Restaurant le Fouquets, bonsoir. Paul: Je voudrais réserver une table pour deux. Claire: Pour quelle heure? Paul: Sept heures ce soir, c’est possible? Claire: Oui, certainement. Votre nom SVP? Paul: Martin. Claire: Avez-vous un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre? Paul: Oui, mon numéro de portable est le 06 98 34 38 52. Claire: Merci. À ce soir. Claire: Le Fouquets Restaurant, good evening. Paul: I'd like to book a table for two. Claire: For what time? Paul: Seven o'clock tonight; is that OK? Claire: Yes, certainly. Your name please? Paul: Martin. Claire: Do you have a telephone number we can contact you on? Paul: Yes, my mobile number is 06 98 34 38 52. Claire: Thanks. See you this evening. 4.4 At the Restaurant (au restaurant) Claire: Bonsoir. Que désirez-vous boire? Paul: Un verre de vin blanc, merci. Claire: Certainement. Souhaitez-vous manger quelque chose? Paul: Oui, que me conseillez-vous? Claire: Le veau à la crème, accompagné de pommes de terre sautées. Paul: Avez-vous des plats végétariens? Claire: Que pensez-vous d’une salade de pâtes au melon et au pesto? Paul: Humm, je prendrai cela. Claire: Good evening. What would you like to drink? Paul: A glass of white wine, please. Claire: Certainly. And would you like something to eat? Paul: Yes, what can you recommend? Claire: The veal in cream sauce, accompanied by sautéed potatoes. Paul: Do you have any vegetarian dishes? Claire: How about a melon pasta salad with pesto? Paul: Hmm, I'll have that. 5.1 Buying a Bottle of Wine (acheter une bouteille de vin) Claire: Est-ce que tout se passe comme vous le souhaitez? Paul: Oui, merci. Le vin est très bon. Claire: Souhaitez-vous goûter un autre vin? Paul: J’adorerais Claire: Voici un rouge, mi-sec du Roussillon. Paul: Excellent! J’aimerais envoyer une bouteille à l’étranger. Claire: D’ordinaire nous ne vendons pas de bouteilles non ouvertes… Paul: Quel dommage! Claire: Je ferai une exception pour vous. Paul: C’est très gentil, merci. Claire: Pas de problème. Claire: Is everything to your satisfaction? Paul: Yes, thank you. The wine is very good. Claire: Would you like to try another wine? Paul: I'd love to. Claire: Here is a medium dry red, from Roussillon. Paul: Excellent! I'd love to send a bottle overseas. Claire: We don't normally sell unopened bottles. Paul: What a shame! Claire: I'll make an exception for you. Paul: That's very kind, thank you. Claire: You're welcome. 5.2 At a Souvenir Shop (dans une boutique de souvenirs) Claire: Est-ce que vous cherchez quelque chose en particulier? Paul: Je cherche un petit souvenir pour ma tante. Claire: Nous avons de charmants tableaux par ici. Paul: Je cherche quelque chose d’assez léger parce que je veux l’envoyer à l’étranger. Claire: Quelque chose de léger? Laissez-moi réfléchir... Paul: Est-ce que vous avez des pantoufles? Claire: Malheureusement non. Paul: Savez-vous ou je peux en trouver? Claire: Dans la boutique d’à côté. Claire: Are you looking for something particular? Paul: I'm looking for a small souvenir for my aunt. Claire: We have some charming pictures over here. Paul: I'm looking for something quite light, as I want to send it overseas. Claire: Something quite light. Let me think... Paul: Do you have any slippers? Claire: Unfortunately not. Paul: Do you know where I could find some? Claire: In the shop next door. 5.3 In a Clothes Shop (dans une boutique de vêtements) Claire: Est-ce que je peux vous aider? Paul: J’aimerais acheter des pantoufles pour ma tante. Claire: Quelle taille? Paul: Je ne sais pas exactement, elle a de très grands pieds. J’aime bien celles-là. Claire: Malheureusement elles ne sont disponibles qu’en petite taille. Paul: Tant pis! Claire: Est-ce que votre tante aimerait un foulard, peut-être? Paul: Ah, quelle bonne idée. Claire: Que pensez-vous de celui-ci? Paul: C’est tout à fait son style. Je le prends. Claire: Can I help you? Paul: I'd like to buy some slippers for my aunt. Claire: Which size? Paul: I don't know exactly, she has very big feet. I like those there. Claire: Unfortunately, they're only available in small sizes. Paul: Oh no! Claire: Perhaps your aunt would like a scarf? Paul: Ah, what a good idea. Claire: What do you think of this one here? Paul: That's exactly her style. I'll take it. 5.4 Sending a Package (envoyer un colis) Claire: Bonjour. Paul: J’aimerais envoyer un colis à New York. Claire: Posez-le sur la balance s’il vous plaît. Paul: Combien pèse-t-il? Claire: Un peu moins de 3kg. Ça fera 12 euros. Paul: C’est bon. Claire: Qu’y-a-t-il dans le colis? Paul: Une bouteille de vin et un foulard. Claire: J’espère que la bouteille est bien emballée! Claire: Hi. Paul: I'd like to mail a package to New York. Claire: Put it on the scales please. Paul: How much does it weigh? Claire: A little less than 3kg. That'll be 12 euros. Paul: That's fine. Claire: What's in the package? Paul: A bottle of wine & a scarf. Claire: I hope the bottle is well wrapped! 6.1 Celebrating a Birthday (fêter un anniversaire) Claire: Nous devons acheter un cadeau pour ma mère. Paul: Pourquoi ça? Claire: Nous sommes invités à sa fête d’anniversaire samedi. Paul: Ça va être une grande fête? Claire: Sûrement. Toute la famille est invitée! Paul: Je dois faire une bonne impression. Claire: Ne t’inquiète pas. Ma famille est sympa. Paul: J’espère bien. Nous lui achetons un bouquet de fleurs?! Claire: Plutôt un livre de cuisine. Elle adore cuisiner. Claire: We've got to buy a present for my mother. Paul: Why? Claire: We're invited to her birthday party on Saturday. Paul: Will it be a big party? Claire: For sure. The whole family's invited! Paul: I'll have to make a good impression. Claire: Don't worry. My family's nice. Paul: I hope so. Shall we buy her a bunch of flowers? Claire: Better still, a recipe book. She loves cooking. 6.2 Meeting the Family (rencontrer la famille) Claire: Je te présente ma mère, Catherine. Paul: C’est un plaisir de vous rencontrer. J’ai tellement entendu parler de vous. Claire: Tu peux dire tu, elle préfère ça. Paul: Là-bas, c’est ton frère? Claire: Non c’est mon père Richard. Ce n’est pas fini. Là, c’est mon oncle. Paul: Quel est son nom? Claire: Il s’appelle Julien. Il est très drôle. Paul: Et là, qui est-ce? Claire: C’est Lise, ma petite nièce. Claire: I'd like to introduce my mother, Catherine. Paul: It's a pleasure to meet you. I've heard a lot about you. Claire: You can use "tu"; she prefers that. Paul: Over there, is that your brother? Claire: No, that's my father, Richard. It's not over yet; that's my uncle, there. Paul: What's his name? Claire: He's called Julien. He's very funny. Paul: And there, who's that? Claire: That's Lise, my little niece. 6.3 Flirting (flirter) Claire: Depuis combien de temps êtes-vous à Paris? Paul: Ça fait un mois. J’adore cette ville! Claire: Ça me fait plaisir d’entendre ça. Combien de temps comptez-vous rester? Paul: Seulement quelques jours de plus… Claire: Ça vous dirait d’aller à Montmartre avec moi demain? Paul: Humm, oui, pourquoi pas? Claire: Je peux passer vous chercher. Paul: Ça serait gentil. Au fait, comment vous appelez-vous? Claire: Désolée, je m’appelle Nicole… Claire: How long have you been in Paris for? Paul: It'll be a month now. I love this city! Claire: I'm pleased to hear that. How much time have you got left here? Paul: Only a few more days. Claire: Would you fancy going to Montmartre with me tomorrow? Paul: Hmm, yes, why not? Claire: I could pick you up. Paul: That's nice of you. By-the-way, what's your name? Claire: Sorry, I'm called Nicole. 6.4 The First Date (premier rendez-vous) Claire: J’aime passer du temps avec toi. Paul: J’aime beaucoup Montmartre… Claire: Ça te dit d’aller te promener? Paul: Je ne préfère pas. Je suis fatigué. Claire: Est-ce que je peux entrer un moment? Paul: Je ne sais pas… Claire: Tu ne m’aimes pas? Paul: Tu es gentille, mais c’est tout… Claire: Très bien. À plus tard alors. Claire: I love spending time with you. Paul: I like Montmartre a lot. Claire: Do you fancy going for a walk? Paul: I'd prefer not to. I'm a little tired. Claire: Can I come in for a moment? Paul: I don't know... Claire: Don't you like me? Paul: You're nice, but that's all. Claire: OK then, catch ya later. 7.1 Activities (activités) Claire: À propos, est-ce que tu aimes le sport? Paul: Beaucoup. Il n’y a aucun sport que je n’aime pas. Claire: Que penses-tu du rugby? Paul: À part le rugby… Claire: En été j’adore faire du vélo cross à la montagne. Paul: Et quelle sorte de sport pratiques-tu en hiver? Du ski? Claire: Oui. Eh ça te dirait d’aller skier ce weekend? Paul: Bonne idée! Mais où neige-t-il à cette période? Claire: Dans les Alpes du Sud! Claire: By-the-way, do you like sport? Paul: Very much. There's not a single sport I don't like. Claire: What about rugby? Paul: Apart from rugby... Claire: In the summer, I love going free-riding. Paul: And what type of sport do you do in the winter? Skiing? Claire: Yes. Hey, would you fancy going skiing this weekend? Paul: Good idea! But where does it snow at this time of year? Claire: In the southern Alps! 7.2 Going Skiing (faire du ski) Claire: Est-ce que tu as ton forfait? Paul: Bien sûr. Sais-tu où je peux louer des skis? Claire: Il y a un magasin de location juste en bas des pistes. Paul: J’espère que je suis encore capable de skier! Claire: Qu’est ce que tu veux dire? Paul: Ça fait longtemps que je n’ai pas skié. Claire: On peut louer une luge. Paul: Non, c’est pour les enfants! Je veux des skis. Claire: Ah bon, t’es plus un enfant? Claire: Do you have your ski-pass? Paul: Of course. Do you know where I can hire some skis? Claire: There's a hire shop, just at the bottom of the trails. Paul: I hope I can still ski! Claire: What do you mean? Paul: It's been a long time since I've been on skis. Claire: We could hire a sled. Paul: No, they're for kids! I want skis. Claire: Right, and you're not a kid any more? 7.3 On the Mountain (à la montagne) Claire: WAOUH! Ça se passe bien! Paul: Je m’amuse trop! Claire: Nous sommes gâtés par le temps! Paul: De la neige fraîche, un ciel bleu, du soleil! Que peut-on espérer de plus? Claire: Maintenant tout ce qu’il nous faut c’est un bon vin chaud… Paul: Bonne idée! Descendons jusqu’au refuge de montagne. Claire: Attention a la pente! Paul: AAAAAAAAAHHHHH!!! Claire: WOW! This is cool! Paul: I'm having a great time! Claire: We're spoiled by the weather! Paul: Fresh snow, blue sky, sun! What more could we want? Claire: Now all we need now is a good mulled wine... Paul: Good idea! Let's go down to the mountain hut. Claire: Watch out for the slope! Paul: AAAAAAAAAHHHHH!!! 7.4 An Accident (un accident) Claire: Ça fait mal? Paul: Oui, ma jambe gauche est très douloureuse! Claire: Tu dois aller à l’hôpital. Je vais chercher un docteur. Paul: Comment vais-je descendre la montagne? Claire: Je vais te porter. Est-ce que tu as assez chaud au moins? Paul: Oui, ça va. Heureusement, j’ai une assurance-voyage. Claire: J’espère que tu n’as rien de cassé. Paul: Moi aussi. Je me demande s’ils ont du vin chaud à l’hôpital? Claire: Ne fais pas l’idiot. Claire: Is it bad? Paul: Yes, my left leg really hurts! Claire: We'll have to get you to hospital. I'll go and find a doctor. Paul: How am I going to get down the mountain? Claire: I'll carry you. Are you at least warm enough? Paul: Yeah, I'll be fine. Luckily I've got travel insurance. Claire: I hope you haven't broken anything. Paul: Me too. I wonder if they have mulled wine at the hospital? Claire: Don't be a fool.

Hi guys, we will put together a download link with the transcripts for Rocket French as well (just like for More Rocket French). It should be in the members area at the end of the month. I hope that will make it easier to read along while listening to the audio lessons. :D
Mistique

Mistique

Thank you. I think it would be very helpful. :D

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here .