Translating the Verb Etra

Diana-S1

Diana-S1

I'm working with Lesson 5.9 All Important Keys (Part 2), and there seems to be an error in the lesson introduction. The lesson text is copied below: Look at the correct ways of translating “to be” into French in the following contexts: She is 20 = Age = Vous avez vingt ans Shouldn't the French read "Elle a vingt ans"
jason☺

jason☺

Yep. You are right, Diana. The lesson needs an editor to take another look. It says it will introduce five ways to distinguish être and avoir. Then, in Action Replay, it introduces Y, En, and Y+En. What? They were not discussed above, and they are in other lessons, why were they put here? Maybe a nice bold header for Avoir and another for Être. Under each, include the phrases and audio samples that indicate each. All the other material should be moved to another lesson including audio that doesn't support such as Pas à pas Step by step -Jason
Marie-Claire-Riviere

Marie-Claire-Riviere

Salut tous les deux! Thank you very much for pointing this out to us Diana, that is an embarrassing typo. We will look at getting that changed asap. Keep up the good work! - Marie-Claire

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here .