×

4 Day Flash Sale
Get a huge 60% off
- limited time only

See Offer!

Average Rating: 4.7

20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on

Sue--114 October 23, 2016, 5:46 am
Bonjour tout le monde, j'ai queleques questions.
I'm extremely confused in lesson 20.2 with "le / en" and the usage of "on".
I've tried to put all the pronouns back. Please check it for me. Et voici-moi quelques conseils. 

à ce qu'on dit? (so they say?) 
Why "on" is equal to "they", instead of "so we say" in this sentence?

..., on m'a dit (..., I was told. )
Couldn't she use "je m'a dit"?

Ne t'en fais pas. = Ne te fais pas inquiète.
Is there any condition that someone may say "Tu ne te le fais pas"?

Tu dois les poser près de ton assitte. = Tu dois poser tes mains près de ton assitte.

Si on t'en offre un, de cadeau, ouvre-le tout de suite = Si on te offre un cadeau, ouvre de cadeau tout de suite. 
(If someone offers you one, as a gift, open it straightaway) 
Why the first one is "en", and the second one is "le"? Does it depend on verb?

et si ce sont des friandises, distribues-en à la ronde en remerciant. = Distribues des friandises. 
(and if they are candies, pass them around thanking people.) 
And why here is distribues-"en"?

I really can't explain myself the endless nightmare of le/en/on. Please help!!!
Merci beaucoup.
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
torusan October 23, 2016, 11:04 pm
«On» is used as a generalized "unspecified" person or source, or as means to create passive construction, so it is also used to replace "one", "they", and "it". It's not just a "colloquial we" substitute.

«Je m'a dit» doesn't work because je is the subject but a is the auxiliary verb for il/elle/on. If you say «Il/Elle m'a dit», it means that this person is identifiable. It's not just a notional "It's said that..."

To put the emphasis on you and not the "sayer" of the thing, you can use the construction «J'ai entendu parler...» (I've heard...)

The expression/verb phrase is «s’en faire» (to worry) and not just faire (to do, make), so «en» is integral to the expression and it can't be substituted...Read More
«On» is used as a generalized "unspecified" person or source, or as means to create passive construction, so it is also used to replace "one", "they", and "it". It's not just a "colloquial we" substitute.

«Je m'a dit» doesn't work because je is the subject but a is the auxiliary verb for il/elle/on. If you say «Il/Elle m'a dit», it means that this person is identifiable. It's not just a notional "It's said that..."

To put the emphasis on you and not the "sayer" of the thing, you can use the construction «J'ai entendu parler...» (I've heard...)

The expression/verb phrase is «s’en faire» (to worry) and not just faire (to do, make), so «en» is integral to the expression and it can't be substituted. «Tu ne te le fais pas» would mean "You don't do it" (with the "it" being previously identified as a masculine noun like «jardinage» (gardening) or something like that).

On the cadeau question, the first translates to "If you are offered one of them". It's partitive, so you use «en». It isn't because of the verb; en refers to de cadeaux. The second is a continuation of the previous idea. You only received one gift--un cadeau--so you're only opening one (ouvre-le).

If you received two, the construction would be: Si (l')on t'en offre deux, ouvre-les tout de suite. (If you are offered two of them, open them right away.)

On the friandises question, the en refers to des friandises. As with the cadeau question, this is because of the partitive.
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
Sue--114 October 24, 2016, 6:35 am
Thank you very much, it's very clear, and I try to put them into conclusion:

a)
« on m'a dit » =  Someone told me...
« Il / Elle m'a dit »  = He/She told me...
« J'ai entendu parler » = I've heard that...

b)
 « s’en faire » =  « se faire du souci »  so it's..
Je ne m'en fais pas.
Tu ne t'en fais pas.
Il ne s'en fait pas.
Nous ne nous faisons pas du souci.
Vous ne vous en faites pas.
Ils ne s'en font pas.

c)
A: Je voudrais faire du jardinage dans le jardin de mon voisin.
B: Non, tu ne te le fais pas! C'est malpoli.

d)
When the partitive (du, de la, de l', des) noun is turned into pronoun, in french it's replaced with en...Read More
Thank you very much, it's very clear, and I try to put them into conclusion:

a)
« on m'a dit » =  Someone told me...
« Il / Elle m'a dit »  = He/She told me...
« J'ai entendu parler » = I've heard that...

b)
 « s’en faire » =  « se faire du souci »  so it's..
Je ne m'en fais pas.
Tu ne t'en fais pas.
Il ne s'en fait pas.
Nous ne nous faisons pas du souci.
Vous ne vous en faites pas.
Ils ne s'en font pas.

c)
A: Je voudrais faire du jardinage dans le jardin de mon voisin.
B: Non, tu ne te le fais pas! C'est malpoli.

d)
When the partitive (du, de la, de l', des) noun is turned into pronoun, in french it's replaced with en.

Are they correct?
 
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
torusan October 24, 2016, 1:02 pm
Hmm...it looks good except for the tricky construction in (c) because of the imperative. To think of it as a command  « Ne te le fais pas ... », it would need something (another verb) in the ellipses. Otherwise, it would need a partitive application again (Don't do any of it) because gardening isn't countable.

How about:
Quant au jardinage, je ne le fais pas depuis un mois parce qu'il pleut souvent.
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
Sue--114 October 24, 2016, 2:04 pm
Aha torusan, how about this conversation?

A: Je voudrais  commencer à faire du jardinage.
B: Non, ce n'est pas une bonne idée. Nous n'en faisons pas depuis un mois parce qu'il pleut souvent. 
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
torusan October 24, 2016, 2:58 pm
Yeah, that works! We haven't done any of it.
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on
Sue--114 October 26, 2016, 10:02 am
D'accord, merci
20.2 French Etiquette, questions for the usage of le/en/on

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online French course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn French... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)