Personally, I would translate «Tu n'en as pas dormi ?» more
specifically as "You didn't sleep any/at all?" because
en is being used in a partitive sense:
the person didn't sleep during any part of it (with it
being the night or uncountable sleep period).
September 10, 2015
Yes that makes sense! Thanks alot.
Ask a question or a post a response
If you want to ask a question or post a response you need to be a member.