13. Nous devons aussi acheter. (We also need to buy.) - pay attention to the conjugations
There are several examples of both ‘devoir’ and ‘avoir besoin de’ in the lesson. I'll list out some of them below and you can go back and revisit.
- Est-ce que tu as besoin de quelque chose? (Do you need anything?) ‘avoir besoin de’ + noun
- On doit aussi acheter des pommes de terre et des oignons. (We must also buy some potatoes and some onions.) ‘devoir’ + verb
- J'ai besoin de boire quelque chose. (I need to drink something.) ‘avoir besoin de’ + verb
- Est-ce que tu as besoin d'une salle de bain privée? (Do you need a private bathroom.) ‘avoir besoin de’ + noun
- Je dois me rendre à l'hôtel. (I must go to the hotel.) ‘devoir’ + verb
- Est-ce que je dois acheter un billet? (Do I have to buy a ticket?) ‘devoir’ + verb
Note that conjugations of ‘devoir' vary quite a lot compared to regular verbs and is always followed by verbs. I hope this clears things up.
14. Quel est votre nom, s'il vous plaît? (What's your (last) name, please)? - que and quel are different
Quick note: ‘Qu’est-ce que votre nom' is not a sentence and does not make sense. ‘Qu’est-ce que' is like ‘que’, and in spoken French ‘que’ is often replaced with ‘qu’est-ce que'. So, I think it might make sense to compare rather ‘que’ and ‘quel’.
‘Que’ is a direct object pronoun meaning ‘what’ and we can use either ‘que’ + inversion or ‘qu’est-ce que'.
Quel is an interrogative (question) adjective meaning ‘what’ or ‘which’ and can appear as quel, quelle (singular m + f), quels or quelles (plural m + f).
The differences between the two are great and I don't think it is efficient to break it all down here for this question; suffice to say that ‘que’ is usually followed by an active verb, and ‘quel’ is followed by être or a noun. For example:
- Qu'est-ce que vous faites? (What are you doing?) - ‘qu’est-ce que' + active verb
- Que faites-vous? (What are you doing?) - ‘que’ + active verb
- Quel est votre nom? (What is your name?) - ‘quel’ + être + noun - ‘quel’ agrees with nom which is masculine and singular.
15. Avez-vous un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre? (Do you have a telephone number where one can contact you?) - this is why French sounds so good.
This is done for euphony, so that the language sounds harmonious and flows well. French doesn't like the pause between two adjacent vowel sounds; it cuts the flow. For example, true saying the following sentences and separate the adjacent vowel in the incorrect sentences.
- Avez-vous un numéro de téléphone où on peut vous joindre? - wrong
- Avez-vous un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre? - correct
- Je ai besoin de faire les courses. - wrong
- J'ai besoin de faire les courses. - correct
16. Son énorme ventre! Il aime énormément sa nourriture. (His enormous stomach! He likes his food enormously.) - As an adverb, it should follow the verb.
´Énormément is an adverb, therefore it modifies the verb in the sentence which is ‘aimer’. Generally speaking, the adverb follows the verb, because it is there precisely to add to the meaning of that verb. If there is more than one verb in the sentence then the adverb usually follows the first verb. For example:
- Je travaille beaucoup. (I work a lot.)
- J’ai beaucoup travaillé. (I worked a lot.)
- Je dois beaucoup travailler. (I have to work a lot.)
There are some exceptions to this rule which are based on where a writer or speaker wants the emphasis to fall, but by and large the above rule stands. Finally, énorme does not change, this is how it looks both in the masculine and feminine form.
17. Tu te connais bien? Tu choisis ce qui est bon pour toi. (You know yourself well ? You are choosing what's good for you.) - Yes, that's it.
I'm just going to a word for word, vertical translation for clarity.
|You know yourself well?||You're choosing what's good for you.|
18. Cette voiture est moins grande que la nôtre. (This car is less big than ours.) - Again, correct.
This is a possessive pronoun and in French it require two words, where as in English we only use one. In English, we just have mine, yours, his, hers, its, ours and theirs (7), but in French their are 21 which must agree with the object (number and gender) and the owner. Here is a table:
|mine||le mien||la mienne||les miens||les miennes|
|yours (tu)||le tien||la tienne||les tiens||les tiennes|
|his, hers, its||le sien||la sienne||les siens||les siennes|
|ours||le nôtre||la nôtre||les nôtres||les nôtres|
|your (vous)||le vôtre||la vôtre||les vôtres||les vôtres|
|theirs||le leur||la leur||les leurs||les leurs|
Circling back to the example sentence la nôtre should be considered a single structure referring both to the car (la) and it being ours (nôtre).
19. ‘Qu’ Pronunciation - refer to number 15.
This is to do with making the language flow nicely. If you say ‘que’ by itself then ‘hier’ or ‘eux’, then it doesn't sound very nice. Merging them together makes the sentence flow better and just sounds better.
I hope this helps!