Ne se soit pas

booksoutloudhfx April 10, 2016, 7:06 pm
My example in the lesson today is:

"Nous sommes desoles que la soiree ne se soit pas bien passe"

I can see that the subjunctive turns etre into SOIT here.... but why the "se" before the soit?
I understand when people are doing things together, "se" can come into it - - like

"on se parlera demain" - - but here they are only talking about one evening.

Help!

Thank you...



 
Ne se soit pas
torusan April 10, 2016, 8:40 pm
Ah, this is one of those cases where you use the pronominal verb se passer (to happen, occur, transpire) which has a different meaning than the non-pronominal "regular version" verb passer (to pass, spend). In this case, they're talking about the events of the party, so they're refering to the things that happened, rather than talking about the amount of time that was spent during the party.
Ne se soit pas
booksoutloudhfx April 10, 2016, 9:16 pm
Thank you!
Ne se soit pas
Jake1 May 3, 2016, 12:27 pm
Bien sûr - se passer. Un bon rappel.
Ne se soit pas

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket French trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online French course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn French... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)