Easter Sale
Get a huge 60% off
- limited time only

See Offer!

Average Rating: 4.7

Wrong translations in Lessons...

serhangordon December 18, 2016, 2:20 pm
There are some sentences in the lessons, which I thought, have the wrong translations. I come across them all the time.

Here are some examples.

Prego, Signore. Cosa posso fare per Lei?
Rocket; Certainly, Sir. How can I help?

Well, in here, "Cosa posso fare per Lei?" actually means "What can I do for you?"
How can I help? : Come la posso aiutare? or Come posso aiutarla?: How can I help you? 

Lei ha tutte le mie scuse, Signore, capisco che è stata delusa dal servizio.
I do apologize Sir, I can see that you have had a disappointing service.
In here also, ok the sentence may have the correct meaning but the translation is wrong. We are studying Italian after all, we need to have the correct translation so we don't get confused.

Real translation; "You have my apologies Sir, I understand that you were disappointed by the service."
Mi piaceva andare al ristorante, ma adesso preferisco mangiare a casa.
Rocket; I used to like eating out, but now I prefer cooking my meals.
 Must be something like this; "I used to like going to the restaurant, but now I prefer eating at home." (there is no cooking in the sentence,)

Why is there so many wrong translations in this program? I have a bunch of these. I saw many more before.
Wrong translations in Lessons...
drewster December 18, 2016, 8:50 pm

There are quite a lot but in most cases they're trying to give you a translation that would be more natural in English. I'm like you though: I'd prefer that the translation was closer to what is actually being said. I like to come back to a lot of the lessons and, particularly for translations in reverse order (like flashcards) you really can't guess what the translation will be unless you also remember that the translation really wasn't quite correct.

What I do is to just send through the correct translations with the feedback link. I've had heaps of them changed in that way.

Wrong translations in Lessons...
Lucia - Rocket Languages Tutor December 19, 2016, 5:43 pm
Hi serhangordon,

As drewster said, these are often translated to sound more natural in English, or to give the sentence the right nuance of meaning!

Wrong translations in Lessons...
gregbutler003 February 21, 2017, 8:18 pm
Ciao a Tutti,
Thanks Drewster...Good to know...also for the movie suggestion...
Wrong translations in Lessons...
drewster February 21, 2017, 8:21 pm
Hi Greg,

Another, if you have not seen it, is Perfetti Sconosciuti. It's on at the moment, and excellent. I don't know how much it will help you with your Italian though. I could only understand bits and pieces, but it was well worth seeing.

Wrong translations in Lessons...

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA



Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA


Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ


Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA


Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Italian course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Italian... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)