In the food lesson in Level 1, a pork chop is described as "Braciola di maiale" (in the audio lesson and the Vocabulary section), yet at 22:45 in the audio lesson, it is called a "bisteca di maiale". Is that intentional? Are they equivalent terms?
inconsistent vocabulary for "pork chop"
Steve-S15
September 5, 2016

Lucia - Rocket Languages Tutor
September 5, 2016
Hi Steve,
Yes, they are equivalent terms. Both braciola and bistecca refer to a flat slice of meat (pork, calf, beef) that is then cooked in different ways.
Hope this helps!
Lucia
Yes, they are equivalent terms. Both braciola and bistecca refer to a flat slice of meat (pork, calf, beef) that is then cooked in different ways.
Hope this helps!
Lucia