So ....?

Chuck-E

Chuck-E

Will someone please tell me if "cosi" can be translated in different ways? I've always thought it was "so" in all its forms, but are there more translations/usages?
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

Ciao Chuck, "cosi" can have different meanings in Italian. Some of the most used are: -"so" as for example "lui non era in casa cosi' sono tornata a casa"= "he was not at home so I went back home" -"like this" ("in this way") as for example: "la finestra si apre cosi' "="the widows opens like this" I hope this helps. Ciao
Phillip-V

Phillip-V

Ciao Chuck, Here are two more for cosi.' Lei e' cosi' simpatica. She is so nice. Basta cosi'! That's enough! Ciao Filippo
Aurora-B

Aurora-B

what is the difference between 'basta' and 'abbastanza"?
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

Grazie Phillip per il tuo messaggio! "enough" in Italian can be translated in two different ways: -"basta" is more used for a command, to tell someone to stop doing something. Example: "basta cosi'" (that's enough) -"abbastanza" is more used with the meaning of "sufficiently" Example: "Roberto sta abbastanza bene" (Roberto is well enough) I hope this helps. Ciao :)
grahame-r

grahame-r

abbastanza ragione

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here .