I do not see how that sentence is a negative statement. It seems to me that is says: To have a quck-thinking daughter.
Is the translation correct?
CEHartman
March 30, 2020
caterina-rocket-italian-tutor
April 15, 2020
CEHartman
April 17, 2020
caterina-rocket-italian-tutor
May 20, 2020
CEHartman
September 17, 2020
Peter--252
September 18, 2020
I think we have similar types of phrases in English, they are called “litotes” - see https://en.wikipedia.org/wiki/Litotes for explanation.
Apart from the examples the Wiki gives, a couple of decades back you might have heard the response “You're not wrong!” to a comment, a mildly humorous or emphatic way of saying “You got that right!”.
Or you might think of Winnie-the-Pooh who apparently described himself as “a bear of little brain”. :)
Whether the above Italian phrase using poco belongs to the same family perhaps Caterina could comment!
caterina-rocket-italian-tutor
September 27, 2020