I heard a phrase in Italian that sounds like "vadi andare" or "fadi andare" which I am told translates to "feel like". It makes not sense to me. Am I hearing it correctly? How would you translate "He feels like going to ..."? Thanks for your help.
Translation of "feels like"

jimmywarren
January 17, 2009

(deleted)
February 6, 2009
Ciao!
"He feels like going..", in Italian: " Gli va di andare.."
"You feel like going.." "Ti va di andare.."
Va bene?

mspringer
July 31, 2011
Jimmy it basically means "he could go for going to..."
Ex. "ti va un gelato?" do you feel like or do you fancy or do you go for an ice cream?
"oggi non mi va di studiare" today I don’t feel like or I don't go for studying

Maria-DiLorenzi
August 11, 2011
Ciao a tutti,
you are both correct.
"mi va di.. " means "I feel like doing something"
"oggi non mi va di studiare" ="today I don’t feel like studying".
Have fun with Rocket Italian
Ciao

wallasawaf--
October 20, 2011
io non cappisco

Maria-DiLorenzi
October 22, 2011
Ciao Wallasawaf,
what is confusing you?
Try to avoid to translate literally as some Italian expressions could make no sense in English.
Please let me know if you have doubt and I'll try to explain you.
Ciao