audio mismatch 6.4/6.5

Romell-B

Romell-B

Hello, This is about a slight differnce in the audio lessons. I just noticed a deviation on the review part of 6.4 in 6.5 lessons. It's on the statement "ashita no koto wo kakunin shitai dake desu kedo" which is being said by Kenny. In the review of 6.4 in 6.5, the word "shitai" was changed to "shitakatta". Is this still correct? It the meaning still the same? At least this was on the audio I've recently downloaded and I don't know if it was already corrected. yoroshiku onegaishimasu, hanslem
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Hanslem san, Konnichiwa! Thank you for your good ear! We will check the audio as soon as possible, and correct this mistake. Thank you again, :wink:
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Hanslem san, Unfortunately, we may not be able to correct this mistake, however, we would like to explain the difference between the two words. The difference of SHITAI and SHITAKATTA is that... *Shitai *is present tense while *Shitakatta* is past tense. They both originate from the verb "to do" - *Suru *with the addition of *~tai* to express a desire. *Shitai *"I want to do" *Shitakatta* "I wanted to do" :D
Romell-B

Romell-B

konnichiwa rljapan, setsumei wa arigatou gozaimashita. sore dattara, dochidemo (shitai or shitakatta) tsukaemasuyo ne. yoroshiku onegaishimasu, hanslem
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Konnichiwa Hanslem san! Nihongo ga totemo ojyouzu desu ne! Your Japanese is very good :lol: Korekara mo benkyou gambatte kudasai! May your learning continue to be fun! :D

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here .