もちろん。。。

夫婦茶碗

Module 1.3 At the Sushi Bar introduced the phrase 「もちろん です」. Presumably this is the politest way to say "of course". However, while watching a show today I heard a character say,「 もちろんさ」.  It does not change the meaning, but can anyone tell me what type of "ending" 「さ」is?

Crystal-Rocket-Japanese-Tutor

Hi there!

「さ」is more a colloquial expression that people can use at the end of their sentence for more emphasis. In the 「もちろんさ」context, it'll most likely translate to "Of course it'll be fine", or something to that effect.

I hope that helps!

Crystal

夫婦茶碗

ありがとうございました。


 

ClaudiaR13

That makes sense.  I'll be listening to see if I can hear it, too, on TV Japan.  Thanks for a bit of interesting knowledge.

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here .