HA instead of WA in Hiragana


I noticed that many Japanese word ending with the syllable "WA" as "KonnichiWA, KonbanWA" and others were transcribed in Hiragana with the syllable "HA" instead of "WA" that is not the case when the syllable "WA" is at the beginning of the word as Watashi.
Being a beginner I'm curious to have an explanation.
Thanks for your help


The hiragana 「は」 is pronounced as "wa" when it's used as the particle which translates roughly as "As for (the preceding word/phrase)", but is otherwise pronounced as "ha".  To indicate that this is the hiragana being used, when using roumaji, it's still spelled as "ha" even when it's pronounced as "wa".

Those two expressions are shortened forms of an originally longer greeting, for instance, something like "The weather today is good, isn't it?" or  こんにちは、てんきがいいですね。 in hiragana.


Thank you Samuel for this explanation.


Hi there!
There is a very long explanation for this, but cutting a long story short, the reason why the は particle is used as wa stems from Classical Japanese where は was pronounced as "wa". During this time, the letter わ was not yet invented.

These days, as Samuelさん explained earlier, it acts as a useful identifier of whether the particle "wa" is being used or the hiragana "wa".

Keep up the good work and がんばって ください!

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here .