Not totally immersed

vyre22607

vyre22607

これはすごいじゃないね。どうしてそれは漢字じゃない? Whoever can read this is probably wondering the same thing too. (P.S. 英語におねがいします。)
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Konnichiwa! これはすごいじゃないね if written in Kanji would be: 此れは凄いじゃないね。 However, it is very unlikely that you will see these Kanji's used in normal text. Korewa - or これは is always written in Hiragana. Sugoi or すごい is commonly written in Hiragana as well, however, in college textbooks or newspaper writing, you may come across it written in Kanji as 凄い. :P
vyre22607

vyre22607

Thanks for the info, but I'm wondering why all the words are written in only "simplified" hiragana, not real japanese? Like in the introduction course (a.k.a. the "trial course"), it says: sayaka:   ケニー さん、 こんにち は。 お げんき です か?  This is a perfect example of "simple Hiragana". When real Japanese looks like this: さやか:ケニーさん、こんにちは。お元気ですか。 Is there any reason, other than it's "easier" to read without kanji, on why it's written like that? (P.S. after お元気ですか。the 。can be either a "。" or a "?" They're both valid in modern japanese, but 。 is more traditional, it can also replace an "!")
CatPanda

CatPanda

[quo]*Quote from * vyre22607 Thanks for the info, but I'm wondering why all the words are written in only "simplified" hiragana, not real japanese? Like in the introduction course (a.k.a. the "trial course"), it says: sayaka:   ケニー さん、 こんにち は。 お げんき です か?  This is a perfect example of "simple Hiragana". When real Japanese looks like this: さやか:ケニーさん、こんにちは。お元気ですか。 Is there any reason, other than it's "easier" to read without kanji, on why it's written like that? (P.S. after お元気ですか。the 。can be either a "。" or a "?" They're both valid in modern japanese, but 。 is more traditional, it can also replace an "!")[/quo] Well, I find that to actually be more useful... As I can practice my hiragana/katakana comprehension and then once I have mastered that go on to learn the giant list of kanji...
vyre22607

vyre22607

[quo]*Quote from * DemonicDerek [quo]*Quote from * vyre22607 Thanks for the info, but I'm wondering why all the words are written in only "simplified" hiragana, not real japanese? Like in the introduction course (a.k.a. the "trial course"), it says: sayaka:   ケニー さん、 こんにち は。 お げんき です か?  This is a perfect example of "simple Hiragana". When real Japanese looks like this: さやか:ケニーさん、こんにちは。お元気ですか。 Is there any reason, other than it's "easier" to read without kanji, on why it's written like that? (P.S. after お元気ですか。the 。can be either a "。" or a "?" They're both valid in modern japanese, but 。 is more traditional, it can also replace an "!")[/quo] Well, I find that to actually be more useful... As I can practice my hiragana/katakana comprehension and then once I have mastered that go on to learn the giant list of kanji...[/quo] That's good and all, but what I want is a real Japanese section being read, The way you would in college, to get the most of it.
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Konnichiwa! Yes, Japanese writing system includes Kanji as well as Hiragana and Katakana. All are used within one sentence. However, as a Japanese learner, it is best to first master the Hiragana and Katakana - once you are fluent with these, then, you can being to learn kanji. This is how Japanese children do it!! They master their Hiragana/Katakana's and then begin to learn some basic Kanji...eventually adding thousands of Kanji into their comprehension. As you go from our first RJ course, to the second one, and the up coming third one, you will see REAL / ACTUAL Japanese writing forms (such as you would see on a Japanese newspaper). :P
aichibear

aichibear

Well, I find that to actually be more useful... As I can practice my hiragana/katakana comprehension and then once I have mastered that go on to learn the giant list of kanji...[/quote] That's good and all, but what I want is a real Japanese section being read, The way you would in college, to get the most of it.[/quote] Hi, Even on TV here in Japan, kana is used for kore, sore etc. You would rarely see "kore" written as 此れ. Maybe Rocket Japanese could inject furigana for Kanji readings. That would be cool. There are some plugins for firefox for this. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6178 I am not sure whether the bottom two work in the latest firefox though. https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/6812 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/7913

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here.