Hmm, in Kansai dialect, no is sometimes used instead of "ne" for exclamations;
ex: (Tokyo accent) Itsumo doori hayai ne! -> (Kansai) Itsumo doori hayai no ! (You're as fast/early as usual). Some words are spelled different in kansai, but I didn't do that here.
I said that it connects two words to sometimes mean "of", but pay attention that it doesn't always mean "of" as it just connects the words for a more fluent sentence structure. For example: Migi no shouten wa totemo yasui desu ! -> The shop on the right is really cheap !
No is also used to indicate a place or positioning in certain situations (the above sentence can be added here too :D):
- Kare wa kawa no hantai gawa ni sunde imasu -> He lives on the other side of the river.
- Madogawa no seki ga nai -> There is no seat by the window.
- Jitaku no chikaku ni imasu -> We are near my parent's house.
No may also be used for noun substitutions when the context is really clear and the subject of the sentence is known:
- Sonna mono mada hayatteru no ka ? -> Sonna no mada hayatteru no ka ? (Is something like that still popular ? <more with a tone of surprise> )
*Note that in the above sentence, the second "no" is used for questioning but this time it is accompanied by the question particle "ka".
Again, if I remember more, I'll update.