May 13, 2020
May 20, 2020
I counted variations of the particle as one (ex: けれど [keredo] which functions like "but" or "however" has the variations: けど [kedo] / けれども [keredomo] / けども [kedomo]). I used to use the more informal sounding けど all the time (because I saw an art historian on TV use it when he was analyzing an artwork and I was trying to imitate conversational "smart talk" :)), but I noticed that my teacher would tend to use the more polite けれども, or けども, which has a register in between. So yes, on some of these particles, there would be some differences in the level of politeness.
Getting comfortable with particles was definitely one of the bigger challenges for me too, but I think with continued exposure to the structure of Japanese grammar and sentences, you'll start getting a more intuitive sense for them. がんばってください！
May 21, 2020