The verbs dropped

rena-patra

rena-patra

Hi everyone! l usually see particle "wo" at the end of a sentence without a verb like: よい夢 を 。 楽しい旅 を 。 良い週末 を 。 良い休暇 を 。 They skip the main verb. So l just wonder what is the main verb? Can anyone help me, please?
2679

2679

From where are these ? They seem like some sort of thing from where you have to choose something. There are many variants of verbs that go here. Example: よい夢を見る -> 見る - miru - to see 楽しい旅を選びます(here: from a list of trips maybe) -> 選ぶ - erabu - to choose 良い週末を期待しています - 期待+する - kitai + suru -> to expect 良い休暇をもらいたい -> もらう - morau - to receive But as I said, these aren't the only ones that work here...
rena-patra

rena-patra

Thanks コッド for the clarification! Now l want explanation from Sayaka sensei. How is it?
2679

2679

Sumimasen, I forgot to mention that when the context is really clear, in casual situations, the Japanese people tend to drop the verbs as they can be understood from the context itself.
Pascal-P

Pascal-P

Just to add to what コッドさん said, a comparison is how in English we often leave off verbs when we answer questions. For example, when asked "What will you eat?" we don't answer in a full sentence with "I'm going to eat an apple" but rather a sentence fragment "An apple". Of course, this is much more common in English and not just restricted to casual situations, but you get the idea.

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here.