In lesson 2.4 one person asks if they are here on vacation:
お休みで来ているのですか
And the other person responds:
And the other person responds:
いいえ, お仕事で来ました (no, I am here on business)
Is it not correct to say "お休みで来ましたか" or are they both correct? If not, then what is the difference in saying "お休みで来ているのですか" and "お休みで来ましたか"?
Is it not correct to say "お休みで来ましたか" or are they both correct? If not, then what is the difference in saying "お休みで来ているのですか" and "お休みで来ましたか"?