I have a question with regard to using み vs. みる in this example:
あした えいが を み に いきません か？ / Ashita ēga o mi ni ikimasen ka? / Why don't we go to see a movie tomorrow?
When I first saw the sentence and guessed at the translation, I wrote:
あした えいが を みる に いきません か？
Could someone please help me understand why it would not be correct using the stem (to see/miru)? Or are both correct?