Watashi no vs. Watashi mo

Kurisuchan

Kurisuchan

October 14, 2009

Hajime Mashite! I just began studying Japanese a few days and I have a question. I am on Lesson 1.1 and noticed a difference between two phrases: 'Watashi *no*' in "Watashi mo genki desu, arigatō." (Lesson 1.0) and 'Watashi *mo*' in "Watashi no namae wa Kenī desu, anata wa?" (Lesson 1.1) What is the difference between the no and the mo? What exactly does Watashi mean? Thank you! - Otis
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

October 14, 2009

Konnichiwa Otis-san, Excellent question Otis-san. First, *'Watashi'* is used for both _"I"_ and _"me"_ by adult speakers of both sexes. *'Watashi __no__'* translates as _"my/mine"_. *'Watashi __mo__'* translates as _"me too"_. Now lets take close look at the two connecting particles, *no* and *mo*. :idea: __*の* *(no)* _"apostrophe 's"___ When the particle *の* *(no)* is placed between two nouns, it makes the first noun into a modifier of the second. When the first noun is a personal name or a noun referring to a person, such as *Watashi*, it generally describes the following noun (item) as belonging to that person - indicating POSSESSION. For example, *Watashi __no__ ie desu.* = Literally translates as _"I - 's - house - is."_ Meaning _"It is my house."_ The noun + *no* combination shows POSSESSION. :idea: __*も* *(mo)* _"also"___ *も* *(mo)* marks something as being in addition to something else. Thus, *も* *(mo)* indicates that the noun it follows is connected in some way in addition to something or someone else that has been previously mentioned in the given context. *_[A specified item or person] + も = [A specified item or person] too / also / as well_* Suppose your colleagues are planning on attending a business conference, you think you will join them, and politely say... 私も行きます。 *Watashi mo ikimasu.* _"I will go too."_ So think of *も* *(mo)* as the INCLUDER, and *の* *(no)* as POSSESSOR. I hope this has cleared up some questions! :P - Sayaka
Kurisuchan

Kurisuchan

October 14, 2009

Arigatō Sayaka-san! That does make sense, thank you for the quick response! :D
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

October 15, 2009

You are very welcome Otis-san! :P

Want to post a comment? Just take a free Rocket Languages trial

Select one of the languages below and sign up in 60 seconds. Join our user forum and experience Rocket Languages for yourself!

Let's get you talking in Japanese.We love Japanese people and Japanese culture - from riveting anime and comforting ramen to the majestic Mt. Fuji and the breathtaking sights of Kyōto! And there's no better way to connect with them than by learning 日本語 (Japanese).

No credit card required