[quo]*Quote from * Sayaka
K73SK-san, here the answers to your first lot of questions...
:idea: *1. What is the literal meaning for "sorewa" and "okinodokuni?" *
:arrow: _Sorewa_ literally means "That-is" as in, _Sorewa sugoi_ -"That is great."
_Okinodokuni_ literally is the honorific prefix _O_ plus _kinodoku_ which means "pitiful" "unfortunate" and the particle _Ni_ which functions to make adjectives into adverb forms, such as adding "LY" for "Unfortunately".
_Okinodokuni_ is actually used as a set phrase to show sympathy and say "I'm sorry [that is happened]" or "It's too bad [that happened]"
:idea: *2. On "How old are you?" What is the difference between the two phrases, "Anata wa o ikutsu desuka?" and "Anata wa nansai desuka?"*
:arrow: The above two questions translates the same - however the term _Ikutsu_ is often used to ask little kids, and is thus more informal than _nansai_ which sounds a bit rigid.
:idea: *3. What's the difference in "nan desuka" and "itsu desuka"...is one for a certain point of time?*
:arrow: _Nan desu ka?_ asks "What is it?" while _Itsu desu ka?_ asks "WHEN is it?"
:idea: *4. Why do some questions switch from "wa" and "no?" I know no means of, but it is also kind of throwing me off with some of the questions…*
:arrow: The particle _WA_ is used to state a topic. When the topic stands alone with the particle WA tacked on - it is usually a questions - made by raising the intonation on _Wa_. _Wa_ is thus used for a topic-only question, allowing you to ask the nature of the topic when the question is obvious. Such as _Go-hūmon wa?_ "As for you order?"
:arrow: The particle _NO_ with a rising intonation can also be used to ask a question. _Dō shita no?_ "What is the matter?"
*5. is nan-nin basically "how many?"...does this mean ikura desuka is for money only?*
:arrow: Yes, Nan-nin specifically asks "How many PEOPLE" where _NIN_ is the counter for people.
_Ikura_ asks "How much" and is specific to money.
*6. is go kyoodai actually one word? *
:arrow: _Go kyōdai_ is composed of the honorific prefix _GO_ and _kyōdai_ which means "siblings". The entire term _Go kyōdai_ is used when referring to siblings who are not your own, or of your own family - it is used to sound polite and respectful.
*7. in front of "do you have children," it has "anata ni wa" in parenthesis... does this mean I could use it for "do you have siblings" to? *
:arrow: Yes, you can say, _Anata ni wa gokyōdai wa imasuka?_ which is entirely correct. However, Japanese people tend to drop what is already understood, in this case _Anata ni wa_, and you can just ask _gokyōdai wa imasuka?_
*8. Is the literal translation for " kekkon shite imasuka?" actually "did you have marriage?" *
:arrow: The literal translation for the above would be "marriage-are you doing?" However, in a more natural translation, it means "Are you married" as in "Are you [doing the marriage]?"
*9. For the Following three :
What is your telephone number? Anata no denwa bangō wa nanban desuka?
What is your cell phone number? Anata no keitai bangō wa nanban desuka?
What is your passport number? Anata no ryoken bangō wa nanban desuka ?*
*The all have "number" and "what is your" in the sentences, but in japanese, they all have "anato no" (assuming that is "your"), "bango" (?), and "nanban" (?). could someone define the ones with ? next to them...*
:arrow: _Bango_ means "number" and _Nanban_ means "what number" where _~ban_ is the counter for numbers.
*10: The following :
I’m from [country name]. Watashi wa [country name] kara kimashita.
Would it make sense to say "Watashi no shusshin wa Amerika desu?"*
:arrow: Yes, _Watashi no shusshin wa Amerika desu_ is another way to say where you are from.
*11. How would you literally say the year 1989? Do you say it like "one thousand" (whatever 1,000 is in nihongo) or can you say, like in English, ju-kyu hachi-ju-kyu*[/quo]
:arrow: No, you can not say _ju-kyu hachi-ju-kyu_ as in English. The correct way is: _Sen kyū hyaku hachi jū kyū_